Глава 18

Мы все завтракали вместе

«Этот салат очень вкусный».

«Хе-хе. Я рад, что вам это нравится».

«Суп тоже хорош, господин Такуми!»

«Гав-гаф… Гаф-гаф!»

Это был салат из зеленых овощей.

Поскольку было утро, заправка для салата была мягкой и хорошо сочеталась с хлебом.

Что касается супа, который рекомендовал Тилура, он содержал мясо, но при этом был легким и легким в употреблении.

Я не мог вспомнить, когда в последний раз ел такой хороший завтрак…

«Лео. Мне кажется, ты ешь слишком быстро. Никто не собирается его отнимать, так что помедленнее.

«Лео, конечно, много ест».

«И с такой скоростью!»

«Гаф-гаф… Что?»

Лео понял, что все смотрят на нее, и вопросительно наклонил голову.

…Это было так мило… Ну, похоже, мисс Клэр не возражала, так что, полагаю, она могла бы продолжать так есть.

«Ах, Себастьян. Могу я с тобой поговорить?»

«Да. Что это такое?»

Я подумал, что, возможно, было бы дурным тоном разговаривать с ним во время еды, и поэтому окликнул его после того, как закончил.

Хотя я поел быстро, этот завтрак оказался ничуть не хуже вчерашнего ужина.

Я жестом пригласил Себастьяна подойти, а затем прошептал ему на ухо, когда он наклонился вперед.

— Эм, у тебя есть какая-нибудь дополнительная одежда, которую я могу одолжить? Я пришел сюда, ничего не принеся…»

«Мне ужасно жаль, что я не заметил этого раньше. Сменная одежда… Если ты не против, чтобы она была такого же размера, как и я, я могу что-нибудь приготовить.

«Спасибо. А еще я хотел бы побриться…»

«Это тоже можно подготовить. Я позже прикажу принести все к тебе в комнату.

«Большое спасибо.»

Особенно молчал я, когда говорил о бритье.

Это не то, о чем ты говорил перед дамами.

Ну, в основном потому, что мне было неловко из-за всего этого.

Когда мы закончили разговор, Себастьян подошел к мисс Лире и что-то ей прошептал. Затем она вышла из комнаты.

…Ах, так теперь информация дошла до нее…

«Мистер. Такуми. О чем вы говорили с Себастьяном?

«Эм… мне только что нужно было кое-что обсудить относительно моей одежды».

«Я понимаю. Себастьян и Лира великолепны в своем деле. Поэтому вы должны проконсультироваться с ними, если вам когда-нибудь что-нибудь понадобится.

«Да. …А госпожа Гельда другая?

«Гельда здесь еще новенький, так что скажем лишь, что я надеюсь на лучшее. Хе-хе.

«Я приложу все усилия!»

Мисс Гельда казалась слишком взволнованной.

Но если она так себя чувствовала, я не видел причин ослаблять ее энтузиазм.

Хотя такая нервозность может привести к еще большим ошибкам…

Ну, сейчас не было смысла об этом думать.

«Сестра, я закончил есть! Теперь я могу играть с Лео!»

— Тилура, тебе действительно следует успокоиться.

«…Мне жаль.»

«Ха-ха-ха. Прости, Тилура. Но Лео все еще ест. Не могли бы вы подождать еще немного?»

«Да, я понимаю!»

Тилура выглядела немного разочарованной после того, как сестра отругала ее, но она терпеливо ждала, когда я ее об этом попросил.

Она просто смотрела, как Лео ест, и усмехнулась.

«…У вас есть братья и сестры, мистер Такуми?»

«Хм? О, я всегда хотел иметь братьев или сестер, но у меня их никогда не было».

«Понятно… Но ты, кажется, привыкла иметь дело с детьми».

«Ха-ха-ха. Вероятно, это из-за Лео.

— Из-за Лео?

«Да. Я был так занят на работе… что не мог уделять ей достаточно внимания. Но всякий раз, когда я вывозил ее с собой, к ней подходили соседские дети».

— Действительно, вот почему.

«И поэтому я привык к тому, что они были рядом, пока они играли с Лео. И Лео всегда нравилось с ними играть».

Дети могли быть такими энергичными.

Но Лео всегда мог не отставать от них. Там у меня было немного больше проблем, и поэтому, полагаю, мне пришлось научиться обращаться с детьми.

Например, заставить их гоняться за Лео, а не за мной, или как заставить их успокоиться.

Теперь, когда я подумал об этом, была одна девушка, которая особенно любила Лео. Интересно, что она сейчас делает?

Возможно, не только я, Лео скучал по людям из нашего мира.

Эта девочка была того же возраста, что и Тилура, и была так же одержима игрой с Лео.

«Гаф-гаф-гаф… ваф!»

— О, ты уже закончил есть?

«Лео закончил есть!»

Тарелка, наполненная сосисками, теперь была вылизана дочиста.

Словно желая передохнуть после того, как доели сосиски, Лео отпил из ведра, наполненного молоком, а затем вздохнул.

…Лео, это не очень по-женски, не так ли?

Ну, возможно, он был найден в мире волков и собак.

«РС. Клэр. Можно ли Лео и Тилуре выйти и поиграть сейчас?

«Да, я не против. Итак, Тилура. Пойдем в сад за домом.

«Да!»

«Ах, мисс Клэр».

«Да, что это такое?»

«Могу ли я оставить Лео с тобой ненадолго? Мне нужно один раз вернуться в свою комнату. Это касается вопроса, который я обсуждал с Себастьяном…»

«Очень хорошо. Лео. Ты не против быть подальше от господина Такуми?

«Уфф? …Ууу!

Лео выглядел очень довольным после еды, пока она не насытилась. Она выглядела немного удивленной тем, что мисс Клэр обратилась к ней, но затем кивнула, как будто в ответ.

— Что ж, увидимся позже, господин Такуми.

«Да. Я пойду в сад позже.

— Пойдем, Лео!

«Вау-вау!»

И поэтому мисс Клэр, Лео и Тилура, висевшая на спине Лео, покинули комнату.

«Ах, госпожа Гельда, пожалуйста, подождите».

«Да, что это такое?»

«…Мне очень жаль, но не могли бы вы отвести меня в мою комнату?»

«Очень хорошо.»

Я остановил г-жу Гельду, когда она шла за остальными, и попросил ее отвести меня в мою комнату.

…Потому что я все еще не был уверен, что смогу вернуться… А заблудиться было бы еще более неловко.

Итак, Себастьян пошел с г-жой Клэр и остальными, а г-жа Гельда и я пошли в мою комнату.