Глава 183

Я чувствовал, что что-то не так

«И все же… что-то кажется странным… Несмотря на то, что есть несколько повозок, я не чувствую присутствия многих людей…»

Очевидно, повозки запряжены лошадьми, значит, должны быть и возницы.

И все же, людей, чтобы отвезти их всех, не хватило… Разве что они были внутри фургонов?

— Ну, как виноград? Они хорошо выросли?

«Хм, ах, да. С ними все в порядке».

— Но вот уже второй раз обычный купец не приходит. Что-то случилось?»

— Действительно. Он был занят другим делом, поэтому мне пришлось приехать и на этот раз».

Человек, с которым разговаривал г-н Ханнес, скорее всего, был тем торговцем, о котором мы говорили…

По его словам, другой торговец просто был слишком занят.

И ему заплатили за то, чтобы он занял его место и доставил виноград.

Хотя я наблюдал за ними издалека, было что-то неясное в том, как он отвечал на вопросы.

Он все делал паузу… Возможно, он просто так говорил, но, похоже, у него на уме было что-то еще.

«Ну что ж, мы, как всегда, купим виноград…»

— Ах, э-э… Да… Ну, вы все, кажется, здоровы?

«Да, мы такие. Полагаю, это произошло из-за того обаяния, которое ты нам подарил. Наше вино тоже было очень хорошим. Деревня никогда не была такой оживленной».

— …О, действительно… И ты наложил амулет туда, куда я тебе сказал?

«Да, конечно.»

Как только господин Ханнес заговорил о покупке винограда, купец проявил заботу о его здоровье.

Судя по всему, он сказал господину Ханнесу, что это амулет и его следует положить на склад.

Господин Ханнес заверил мужчину, что он в точности подчинился этому, а затем взглянул в мою сторону.

С таким же успехом он мог бы подмигнуть.

«…И вино. Жители деревни тоже его пьют?»

«Да, конечно. Мы должны убедиться, что это вкусно. Кроме того, мы все очень гордимся вином, которое сделали… Никаких компромиссов не будет».

«Понимаю… Как странно… это определенно был настоящий волшебный инструмент…»

Г-н Ханнес сказал мужчине, что они все это пьют.

А потом мужчина начал что-то бормотать, так что господин Ханнес его не услышал. Но я смог его поймать.

Как я и думал, это был волшебный инструмент…

И он знал и намеренно поместил это здесь.

Он хотел использовать вино для распространения болезней.

«В таком случае… он ведет себя странно, потому что не понимает, почему жители деревни не болеют.

В конце концов, не только с родителями Рая и мистером Ханнесом все было в порядке, но и деревня выглядела как обычно.

Вот почему он говорил так неуверенно.

— Что-то случилось?

«Н-нет. Нисколько. Во всяком случае, что касается винограда, который я принес…

Несмотря на свое замешательство, он вернулся к теме продажи винограда.

И вот начали говорить о ценах и количестве.

«…Да, что-то странное».

Когда я услышал о количестве винограда… и посмотрел на количество вагонов, я не мог не почувствовать…

«Что это… это чувство…?»

Я пробормотал так, чтобы меня никто не услышал. Затем, чтобы лучше рассмотреть, я вышел из своего укрытия.

Поскольку теперь было намного темнее, я мог оставаться скрытым, пока не подходил слишком близко.

«…Хм. Это… виноград…? Нет, этого не может быть… Неужели это те люди, которые пришли с купцом?

Я подошел на десять шагов ближе, оставаясь в тени забора, окружавшего деревню.

К счастью, родители Рая стояли между нами, и торговец не мог меня видеть.

На таком расстоянии мне даже не нужно было использовать травы, чтобы услышать их.

«Теперь я смогу сказать… Хм…»

Слушая их разговор, я обратил внимание на повозки.

Я уже знал, что торговец намеренно поместил сюда стеклянный шар, чтобы люди заболели.

Теперь мне нужно было понять, почему я почувствовал, что что-то не так.

И когда я сосредоточил свое внимание на повозках, у меня появилась идея.

«…Это не люди….и уж точно не виноград… Могло ли это быть!»

Пока я искал их присутствие, меня осенила мысль, и я не мог не повысить немного голос.

Хотя несколько голов повернулись ко мне, они, к моему большому облегчению, ничего не увидели.

Что ж, мистер Ханнес бросил на меня понимающий взгляд.

В любом случае вернемся к вагонам.

Я уже ощущал такое присутствие раньше.

В лесу фенрир… Существа, которых Лео победил в мгновение ока…

«Монстры… орки… Почему в повозке торговца орки…?»

Я слышал от госпожи Клэр, что орки — это монстры, убивающие людей без предубеждений.

Фактически, все орки, с которыми мы столкнулись в лесу, напали, как только увидели нас.

Однако орки в повозках, казалось, были спокойны. Никаких признаков агрессии они не проявили.

Они были связаны?..

«Все-таки орков возить в повозках… Неужели их не продадут…?»

Я слышал от мисс Клэр и Себастьяна, что некоторые люди продают монстров.

Наверное, где-то такое делалось… Но этот купец пришел продавать виноград.

Так почему же у него были повозки, полные орков…?

Но, похоже, у него был еще и виноград. Принесли два деревянных ящика, и я почувствовал запах сладких фруктов.

Однако, учитывая количество орков… маловероятно, что там было то же количество винограда, которое мистер Ханнес только что сказал, что купит…

«Так вот почему…»

Купец, с которым разговаривал г-н Ханнес.

У него не было такого количества винограда, как он утверждал.

Было бы достаточно, если бы в повозках везли только виноград, но вместо него там были орки…