Мы все обменивались информацией
«Учитель, Лео. Добро пожаловать.»
«Милина».
«Уфф».
Когда я шел к своей комнате, чтобы оставить свои вещи, я столкнулся с Милиной.
Такое ощущение, что прошло много времени с тех пор, как меня называли мастером… Хотя на самом деле это было не так уж и давно…
«Я продолжал изучать медицину, пока тебя не было!»
«Я понимаю. Повезло тебе. Расскажешь мне, какого прогресса ты добился?»
Она выглядела такой счастливой, когда рассказывала мне о своей учебе. Теперь она была как младшая сестра.
И она пошла со мной по коридору и рассказала мне все, пока мы не дошли до моей комнаты.
Учитывая, как долго меня не было, возможно, у нее больше знаний о медицине, чем у меня сейчас.
Как человек, которого называли мастером, я должен был сделать все, что мог.
«Ну, я уверен, что господин Такуми сейчас очень устал, поэтому сначала нам следует поужинать».
«Давайте есть.»
Я пошел в столовую, оставив свои вещи в комнате.
Еда уже была подана на стол, и мы сразу же приступили к еде.
Хотя еда в деревне Рейндж была хорошей, г-жа Хелена приложила много усилий к ее приготовлению, и она была особенно вкусной.
«Себастьян. Как прошло?»
«Да. Мы получили много информации и убедительных доказательств».
«Ой? Приятно слышать.»
Пока мы ели, мисс Клэр начала разговаривать с Себастьяном.
Вероятно, она хотела узнать о магазине и болезни.
«Теперь, когда я думаю об этом, вы выполняли всю работу, пока Себастьяна не было, не так ли, мисс Клэр?»
«Да. Хотя были вещи, которые мог сделать только Себастьян, мне каким-то образом удалось сделать все остальное».
На мой взгляд, в выражении ее лица было что-то, что говорило о том, что она совершенно измотана.
Я полагаю, что брать на себя работу Себастьяна действительно было большим бременем.
…Может быть, мне стоит дать ей позже какие-нибудь восстанавливающие травы?
«Пока вы еще едите… я сделаю отчет о стеклянной сфере, которую обнаружил г-н Такуми».
«Да, пожалуйста, сделайте это. Я знаю об этой сфере, но, похоже, ты узнал о ней больше.
Пока мы ужинали, поскольку все собрались вместе, Себастьян воспользовался случаем, чтобы сделать свой доклад.
Что ж, казалось, что лучше всего делать такие вещи быстро, так что, вероятно, это было хорошее решение.
Однако Тилура, Шерри и Лео выглядели совершенно равнодушными и продолжали сосредоточенно поглощать еду.
«Ну тогда. Об эффекте стеклянного шара. Я пошел с мистером Такуми навестить Изабель…»
Итак, Себастьян начал со стеклянной сферы.
Это было все, что сказала мисс Изабель, и я хорошо это запомнил.
«Понятно… Значит, это было так опасно, как мы себе представляли».
«Действительно. Очень повезло, что г-н Такуми нашел его. Мысль о том, что кто-то использует это таким ужасным образом…»
«Ну, на самом деле это нашел Лео».
«Вуфф?»
Если быть точным, Филипп обнаружил это первым, но именно Лео увидел, что это связано с болезнью.
Если бы Лео не было там, оно могло бы вернуться в винный склад, и болезнь продолжила бы распространяться.
Пока Лео был занят едой, она подняла глаза и наклонила голову, услышав свое имя.
«Лео такой потрясающий. Она смогла обнаружить слабую магическую энергию, которую не могут обнаружить люди».
«Возможно, это также связано с ее острым обонянием».
«Вау-вау».
Лео раньше был собакой… Теперь она была волком, но ее обоняние по-прежнему значительно превосходило человеческое.
Я считаю… собаки примерно в сто миллионов раз более чувствительны к запахам, чем люди… Или это касается только тех запахов, которые им нравятся?
Видимо, оно менялось в зависимости от запаха. Несмотря на это, они все равно были намного лучше людей.
Возможно, ее обоняние еще больше усилилось после того, как она стала Серебряным Фенриром. И еще она может быть чувствительна к монстрам.
«Далее я расскажу вам о торговцах, которых мы захватили. Во многом благодаря сотрудничеству господина Такуми и Лео мы смогли их поймать и допросить».
«Купцы, покинувшие сферу…»
Затем Себастьян перешел к допросу.
Это была та часть, о которой я не знал, поэтому был особенно внимателен.
Хотя я продолжал есть вкусную еду.
«Купцы привезли монстров в деревню Рейндж».
«Знакомые?»
«Нет. Они были просто пойманными и заключенными в тюрьму монстрами. Их спрятали под брезентом вагонов, чтобы никто их не увидел. Они были прикованы внутри».
Тогда купцы сняли цепи и освободили орков.
В таких цепях не было бы необходимости, если бы они были фамильярами. Они были бы такими же послушными, как Шерри.
«А потом в деревню выпустили монстров. Все они были орками, поэтому неудивительно, что они не были фамильярами.
Я не знал, является ли то, что они орками, причиной, по которой они не должны быть фамильярами, но ничего не сказал.
«Но благодаря усилиям жителей деревни, господина Такуми и Лео, орки были быстро побеждены».
«Это было очень смело с вашей стороны, мистер Такуми и Лео!»
«Хотя некоторые были ранены… Это была не самая лучшая победа. Кроме того, Лео в конечном итоге проделал большую часть работы.
«Но это из-за того, что вы сдерживали их до прибытия Лео, господин Такуми. В противном случае, я совершенно уверен, были бы смертельные случаи».
Пока Себастьян рассказывал о том, как мы с Лео ссорились, глаза Тилуры светились волнением.
Но все это произошло благодаря сотрудничеству жителей деревни. Я мог выиграть лишь немного времени. Все было бы напрасно, если бы Лео не приехал. …И люди все равно пострадали.
Однако Себастьян сказал, что достаточно хорошо, что никто не умер.
Да, возможно, нам очень повезло.
— А что случилось с ранеными?
«Некоторые были перевязаны, и этого было достаточно. Г-н Такуми лечил тех, у кого были более тяжелые раны, Лоэ.
«Я понимаю. Приятно слышать.»
Г-жа Клэр была обеспокоена, когда услышала о раненых, но почувствовала облегчение, когда ее убедили, что с ними все в порядке.
«Что касается того, почему торговцы привели орков… Они хотели уничтожить деревню Рейндж».
«…Боже мой!»
Что ж, это казалось достаточно очевидным. Иначе зачем бы им привезли так много орков? Купцы действительно хотели перебить всех жителей деревни до последнего.
Когда Себастьян говорил об этом, мы с мисс Клэр стали очень серьезными.