Вино сварилось и мы его выпили
«Что касается вина, которое принес Филипп… Его нельзя пить в таком виде, да?»
«Да. Вот что сказал господин Себастьян».
«Я верю… что его можно будет пить, если его вскипятить… Так что сделайте это с этой бочкой. Господин Такуми, я куплю у вас эту бочку».
«Конечно. Я приготовлю его прямо сейчас».
«Хм? Я не против, но… Ты можешь просто получить это, если хочешь?
Должно быть, он решил попросить мисс Хелену взять одну из бочек и вскипятить ее, чтобы ее можно было выпить.
Поскольку их было много, было бы неплохо отложить одну, чтобы мы все могли ее выпить.
«Ну, у меня все еще есть гордость. Так что позвольте мне пока купить его у вас. А еще госпожа Хелена. Сохраните несколько бутылок перед кипячением».
«Да, Ваша Светлость!»
Или, возможно, всем было бы лучше пить то, что купил мистер Экенхарт, а не кто-то, кто не был дворянином… например, я?
Я не был уверен, но решил пойти на это.
Когда г-жа Хелена повернулась, чтобы уйти, он также сказал ей отставить немного вина.
Вероятно, это было сделано для того, чтобы они могли отнести его в магазин.
Из одной бочки можно было получить десятки бутылок, так что несколько бутылок — это ничто.
— Ваша светлость, вот оно.
— Хм… Пахнет достаточно хорошо… Но так его пить нельзя… Филипп. Отнесите эту бочку мисс Хелене.
«Да, Ваша Светлость!»
После того, как несколько человек перевернули бочку, г-н Экенхарт учуял ее запах.
Аромат представлял собой смесь древесины бочки и вина, и он действительно был довольно приятным, когда разносился вокруг нас.
…Мистер Экенхарт много знал о вине?
Он действительно был похож на человека, который много пьет. И я полагаю, что большинство дворян получили образование в области вина.
«А теперь давайте вернемся в гостиную и подождем, пока Хелена закончит».
Итак, я вышел из прихожей вместе с мистером Экенхартом и Себастьяном, и мы пошли в гостиную.
К этому моменту гнев г-жи Клэр утих, и она спокойно пила чай. Лео и Шерри играли с Тилурой.
…Лео, кажется, это нравилось гораздо больше, чем тогда, когда ее заставляли играть с мисс Энн.
Хотя, когда я вернулся, она тоже пристально посмотрела на меня… но я сделал вид, что не заметил этого.
Что касается мисс Анны… она выглядела очень уставшей… Даже ее булочки были в беспорядке, и теперь она выглядела совсем по-другому.
Что ж, ей пришлось играть с воплощением своих страхов, так что это неудивительно.
«Прошу прощения. Мастер, вино прошло обработку.
«М-м-м.»
Пока мы некоторое время молча расслаблялись в гостиной, вошла г-жа Хелена с вином… которое теперь больше напоминало сок.
Поскольку он был вареным, я думал, что он будет горячим, но его охладили, пока он не стал холодным.
…Полагаю, это было сделано с помощью магии?
«Теперь, мистер Такуми и Лео. Это… можно пить?
— Я не могу сказать… Лео должен проверить… Продолжай, Лео.
«Уфф? Нюх… Нюх… Уфф!
Все сели за стол, и перед ними поставили чашки с соком.
Никакого запаха алкоголя не было, и я не мог уловить ничего, кроме винограда.
После вопроса мистера Экенхарта я попросил Лео понюхать это для подтверждения.
Наклонив голову набок, она твердо кивнула. Так что тогда всё должно быть хорошо.
«Она говорит, что все в порядке».
«Я понимаю. Тогда давай выпьем. Я впервые пью вино из деревни Рейндж. …Хотя я бы предпочел выпить настоящее вино…
Судя по всему, мистер Экенхарт никогда раньше не пил деревенского вина Рэндж.
Господин Ханнес сказал, что они отправили вино в Рактос и в земли графа.
Мне было немного неловко из-за того, что я купил только непригодное для питья вино, но на данный момент этого вполне достаточно.
«М-м-м…»
«…Глаг».
Мистер Экенхарт, мисс Клэр, Тилура и мисс Энн начали пить из своих чашек.
И, сделав один глоток, их глаза расширились от удивления.
Я тоже отпила… Хм, из-за способа хранения и варки меня немного беспокоил вкус. Но оно было таким же сладким и вкусным, как вино, которое я пил в деревне Рейндж.
Возможно, по мере выгорания спирта он становился более концентрированным… Хотя в таких вещах я мало что знал.
«Вау-вау».
«Кьяу».
«Ой, что это? Лео и Шерри тоже хотят?
«Уфф».
«Кьяу».
Когда я с некоторым удивлением выпил сок, я услышал умоляющие голоса Лео и Шерри.
Им обоим тоже хотелось это выпить.
Но Лео не проявил никакого интереса к вину в деревне Рэндж… Потому ли, что сейчас не было алкоголя?
«Извините, но есть ли что-нибудь для Лео и Шерри?»
«Есть много. Я сейчас принесу немного».
Когда я спросил г-жу Хелену, она сказала, что может приготовить для них что-нибудь прямо сейчас.
Они виляли хвостами и смотрели в ту сторону, где стояла мисс Хелена, так что, должно быть, они действительно с нетерпением ждали этого.
«А вот это сюрприз. Я не ожидал, что будет так хорошо…»
«Это действительно так. Отец, мне очень стыдно, что я не знал об этом раньше».
«Это вкусно! Я хочу пить еще!»
«Это чудесно… сама идея использовать это для распространения болезни… Как отвратительно…»
— Но это был ты!
«…Ой. Да, это было.
Мистер Экенхарт и остальные были удивлены тем, насколько им это понравилось.
И они мгновенно осушили свои чашки.
Мисс Хелена взяла чашки и ушла, чтобы принести еще, а также немного для Лео и Шерри.
Г-жа Энн тоже была удивлена. Но, похоже, она была забывчивой, и мисс Клэр пришлось напомнить ей.
«Мистер. Такуми, это была хорошая идея. Было бы большой тратой… выбросить все это вино».
«Да. Это потому, что я пил его там и знал, насколько он хорош. Я не мог позволить им просто выбросить это. Однако…»
«Хм? Что это такое? Есть проблема?»
«Нет. Но по поводу всего этого инцидента… Я говорил с господином Ханнесом, главой деревни Рейндж…»