Глава 232

Мы допросили этого человека

«Те, кто пьют вино, заболевают, и это передается следующему человеку… вот что произошло здесь… Но это очень странно».

— …Ч-что странного?

«Ну, этот магазин начал продавать травы как раз в то время, когда болезнь начала распространяться. Возможно, это всего лишь совпадение… Но это слишком удобно, вы согласны?»

«Я бы… мы только начали продавать травы, чтобы помочь пострадавшим. Это было единственное, о чем мы думали…»

«Понятно… В таком случае, это должно быть совпадение. Однако…»

«Есть еще?»

Себастьян объяснил понемногу.

Что касается мужчины, то его глаза продолжали перемещаться взад и вперед, пока он искал оправдания.

…В этот момент мне даже не понадобились травы, усиливающие чувства, чтобы понять, о чем он думает…

Что касается Себастьяна, то было совершенно очевидно, что он сейчас наслаждается жизнью. Выражение его лица светилось.

В конце концов, объяснять и оказывать давление на людей, которые ему не нравились, были его двумя любимыми занятиями.

«Недалеко от Рактоса есть деревня. На самом деле это вино было сделано именно в этой деревне. Несколько дней назад эту деревню обследовал кто-то, посланный герцогом. И в это время на деревню напали монстры».

И этим человеком был я.

Хоть он и сказал, что это был кто-то из герцога, я думаю, это не было ошибкой. Так как я там жил и был со всеми в хороших отношениях.

— Мо-монстры… говоришь? Как очень жаль…»

«Да очень. К счастью, благодаря усилиям следователя, все закончилось без каких-либо серьезных событий. Однако эта атака монстра была кем-то организована».

«Кто-то?»

«Да. И этот человек…»

Затем Себастьян рассказал ему о торговцах.

Как они притворились, будто везут вино, а вместо этого привели монстров.

Эти торговцы использовали магическое устройство для заражения вина, чтобы распространить болезнь.

«А эти купцы сказали нам… что они действуют по приказу графа…»

«Ой…»

Мужчина потерял дар речи, как только было упомянуто о графе.

«И этот магазин связан с графом, да? Я слышал о твоей репутации. О том, как ты купил все травы и лекарства. Вы разбавили и ослабили их, прежде чем продать снова…»

— Н-но… мы бы не…

«Теперь ты не сможешь сбежать. Твоей реакции на вино было достаточно. Мистер Вуд, вы знали, что вино было источником болезни… Вот почему вы не решались его пить, да?

«…Нет. Э-э… Мне просто плевать на вкус вина…

«Ой?»

Мужчина начал оправдываться так же, как и раньше.

И на это Себастьян повысил голос и счастливо рассмеялся.

— Но я слышал… несколько дней назад ты ужасно напился в одной таверне.

— Э-это было…

«Да, я все об этом слышал. Вы и несколько друзей устроили настоящую сцену, пока пили до утра… И все же вы утверждали, что вам не нравится вкус…?

Даже я этого не знал.

Если бы это было несколько дней назад, то до приезда мистера Экенхарта, но после того, как я вернулся в особняк.

Возможно, Себастьян до сих пор позволял ему свободно бегать, чтобы поймать его за таким поступком.

Так что не приходить сюда, как только я вернусь, было частью плана Себастьяна… Просто чтобы он мог подтолкнуть этого человека как можно дальше…

«Ты действительно можешь пить вино, но ты колебался… Неужели это могло быть только потому, что ты знал, что это такое?»

«…Тск…»

Мужчина уже не мог оправдываться.

Если бы он выпил вино с серьезным лицом, когда мог, он бы не оказался сейчас в таком неудобном положении…

Что ж, в любом случае, при поддержке г-на Экенхарта, мы не могли потерпеть неудачу.

«…Действительно, я знал, что вино распространяет болезнь. Но ты думаешь, этого достаточно, чтобы поймать меня? Я ничего не делал с вином.

«Это правда. Ты ничего не сделал с вином.

«Точно. Вы не можете винить меня только потому, что я случайно узнал о вине!»

Он вдруг очень разозлился… Его лицо покраснело, и он начал кричать.

Возможно, именно так раскрылась его истинная природа. Он больше не разговаривал вежливыми словами.

Но он был прав. Его не могли арестовать только потому, что он знал, что это за вино.

Возможно, он только что случайно услышал об этом от графа.

«Однако вы все равно продавали на землях герцога лекарства низкого качества. Это тяжкое преступление, понимаешь?»

— Но у вас нет доказательств этого! Все лекарства и травы, которые я здесь продаю, очень эффективны! Ведь нет ничего странного в желании монополизировать рынок в случае такой болезни!»

«Действительно. Если бы вы знали, что болезнь распространится, бизнес на этом принес бы большую прибыль. Однако мы знаем, что ваши лекарства и травы почти не действуют».

«Что вы говорите? Откуда тебе это знать!

Теперь мужчина отчаянно пытался доказать свою невиновность. Но он, казалось, был слишком обезумел, чтобы иметь возможность здраво мыслить.

Что касается эффекта лекарства… это легко можно подтвердить у фармацевта…

— …Раньше ты показал мне это, сказав, что это лекарство, которое излечит болезнь, распространяющуюся в Рактосе, да?

«…Да все верно.»

Себастьян указывал на бутылку светло-фиолетовой жидкости, которую принес мужчина.

«К сожалению, вылечить болезнь этим лекарством невозможно».

— Хо-откуда ты знаешь!?

«Это просто. Господин Такуми. Сможешь ли ты уничтожить Рамоги?»

«Да.»

Я залез в сумку и достал немного порошка Рамоги, завернутого в бумагу.

Затем я положил его на стол и развернул.

— Это-это…

«Как человек, который занимается травами и лекарствами, мне не нужно вам об этом говорить, не так ли?»

«…»

«Это лепестки Рамоги. Высушенный и измельченный в порошок.

Если быть точным, я использовал Дар, чтобы превратить их в это состояние. Но обычно именно так и делают.