Замечание мисс Клэр о богатой даме
Пока я разговаривал с мисс Клэр и наслаждался видом на город с площади, Себастьян и Филип вернулись после того, как высадили лошадей и карету.
«Извините, что заставил вас ждать. А теперь давайте отправимся в магазин, где господин Такуми сможет купить кое-какие личные вещи.
«Да.»
«Конечно.»
Себастьян пошел первым с площади, а мы с мисс Клэр последовали за ним. Двое охранников следовали за нами.
Затем мы вышли на большую улицу.
Множество людей шло в обе стороны, и место было наполнено звонкими голосами торговцев. Здесь было еще оживленнее, чем на площади.
«Это самый большой рынок в городе. В основном они продают еду».
«Ой.»
«На самом деле, господин Такуми, почти вся наша еда покупается на этом рынке».
Поэтому все ингредиенты для этих вкусных блюд были куплены здесь.
Действительно, когда я огляделся, я увидел, что в магазинах и уличных ларьках продают овощи и мясо.
Ах, Лео… то, что ты нашел место, наполненное веревками свисающих сосисок, не означает, что ты можешь туда пойти.
Ты так много ел на завтрак и обед. И ты захочешь его на ужин, не так ли? Так что вам просто придется набраться терпения.
Мне пришлось схватить Лео за ногу, когда она почти побрела к колбасному магазину.
«…Уу…»
Лео рявкнул тоном, который был то ли извиняющимся, то ли разочарованным. Я не был уверен. Однако после этого она замолчала.
«Хе-хе. Лео действительно любит сосиски.
— Возможно, они ей слишком нравятся. Бывают случаи, когда она сходит с ума, поэтому мне нужно быть осторожным».
— Ну, сегодня вечером мы дадим тебе столько-то сосисок, чтобы этого не случилось, Лео.
«Вау!»
Мисс Клэр смеялась, но если Лео придет в ярость из-за ее тяги к сосискам ее нынешнего размера, то я, возможно, не смогу ее остановить.
И поэтому мне нужно было успокоить ее, прежде чем это произойдет.
Да, мисс Клэр действительно была мягкой, когда дело касалось Лео, не так ли?
«Мистер. Такуми. Видите ли вы здесь какую-нибудь еду, которая вас заинтересует?
«Хм… Пока ничего… насколько я вижу. Возможно, я что-нибудь найду, если присмотрюсь повнимательнее.
«Я понимаю. Ну, мы пришли сюда сегодня не за едой, так что, возможно, ты сможешь сделать это в следующий раз.
«Да. Я хотел бы не торопиться и осмотреть этот район в другой день».
При этом все, что я мог видеть, теперь выглядело достаточно знакомым, чтобы напоминать еду из моего собственного мира.
Хотя они не продавали рыбу, все овощи выглядели практически одинаково.
В ларьке, мимо которого мы только что прошли, похоже, продавалась капуста, а в ларьке справа были тыквы.
То же самое было и с мясом. Я не заметил ничего другого.
Полагаю, в этом мире были нормальные свиньи и коровы?
Орк, которого Лео убил в лесу, по вкусу напоминал свинину, так что, возможно, то, что здесь выглядело как свинина, на самом деле было мясом орка.
«Мистер. Такуми. В конце этой улицы есть портной. Нам нужно пойти туда и купить тебе одежду.
Себастьян шел впереди нас, и мы прошли через большой уличный рынок, пока не достигли небольшого деревянного магазинчика.
Затем я попросил Лео подождать снаружи.
Она была слишком велика, чтобы поместиться в магазине.
«Добро пожаловать. …Ах, если бы это не леди Клэр. Приятно видеть вас снова.»
Когда мы вошли, нас приветствовал мужчина лет сорока, увидев мисс Клэр.
«Мистер. Хэлтон. Я бы хотел, чтобы ты сшил здесь кое-какую одежду для мистера Такуми. Мистер Такуми, это владелец, мистер Хэлтон.
«Я Такуми. Приятно познакомиться.»
«Халтон. Я тоже очень рад познакомиться с вами. Итак, тебе понадобится одежда? Очень хорошо, просто подожди минутку, пока я подготовлюсь.
…Портной?
Будет ли это одежда, сшитая на заказ?
Но я была не против носить уже сшитую одежду…
Мистер Хэлтон пошел назад. Я видел, что он готовит какой-то измерительный инструмент.
«РС. Клэр, это действительно необходимо? Я не против того, чтобы что-то производилось массово…»
«Что? Одежда массового производства?
Хм? У них здесь такого нет?
Нет фабрик, массово выпускающих одну и ту же одежду разных цветов и размеров?
«Леди Клэр, большинство людей покупают уже сшитую одежду своего размера».
«…Это правда? Но я никогда не носила одежду, которая не была сшита на меня».
Вот каково было слушать разговоры богатых людей…
Она жила в таком большом особняке, поэтому я знал, что у нее должно быть много денег, но она была еще более далека от нормальных людей, чем я думал.
Тем не менее, я с облегчением узнал, что все еще можно купить уже сшитую одежду.
— …Э-э, могу я взглянуть на одежду, которая у тебя уже есть?
«Ой? Ах, конечно. Прямо здесь.
Я позвал мистера Халтона, который собирался снять мои мерки. И спросил, могу ли я сначала посмотреть одежду.
— Но я думаю, тебе следует их сшить по индивидуальному заказу…
— пробормотала мисс Клэр позади меня.
Э-э, но, мисс Клэр, не будет ли очень дорого сделать их все на заказ? Несмотря на то, что она одолжила мне деньги, я хотел, насколько это возможно, избежать траты больших сумм денег.
И поэтому я поговорил с мистером Халтоном о размерах и цветах, пока выбирал одежду.
Мне также удалось купить нижнее белье, в том числе рубашки, сделанные из материала, впитывающего пот.
Хотя я говорю, что купил их, за них заплатил Себастьян, и эти деньги были от мисс Клэр.
…Мне жаль. Но я верну их, как только смогу заработать немного денег.
Как раз в тот момент, когда я собирался покинуть магазин довольным покупателем, г-жа Клэр внезапно настояла на своем.
«Мистер. Такуми. Я должен настоять на том, чтобы у вас была хотя бы одна вещь, сшитая специально для вас».
«Э-э… Но мне действительно достаточно этой одежды…»
«Нет! Не пойдет! Конечно, у тебя также должна быть подходящая одежда!»
«…Ах…»
Я начал немного бояться мисс Клэр.
В конце концов, я был ошеломлен ее энергией, и было решено, что я подготовлю что-нибудь специально для себя.
Мистер Халтон снял с меня мерки, а затем мы обсудили, что следует сделать.
Но так как я толком не знал, какую одежду можно сделать, я просто попросил его сделать что-то похожее на ту одежду, которую я сейчас ношу, и которую я одолжил у Себастьяна.