Глава 261

Мои ночные качели были обновлены

«Ну, мисс Клэр. Остальное я оставлю тебе».

«Я позабочусь о том, чтобы Энн не сделала ничего странного».

«Ха-ха. Ну, я сомневаюсь, что что-нибудь произойдет.

Итак, мы оставили мисс Анну на попечение мисс Клэр и вышли в сад за домом.

Я бы немного нервничал, если бы за нами следил мистер Экенхарт. Но было также хорошо, если он мог поправить меня, если я делал что-то не так, поэтому я был ему благодарен.

Судя по тому, что я видел во время тренировки, он точно не заржавел. Полагаю, он просто использовал это как предлог, чтобы присоединиться к нам.

«О, можно мне сначала приготовить травы?»

«М-м-м. Да, вам следует разобраться с этими делами, прежде чем начинать. Тогда ты сможешь сосредоточиться».

«Я хочу посмотреть, как вы используете выращивание сорняков, мистер Такуми!»

«Уфф».

В саду я решил сначала приготовить восстанавливающие травы для госпожи Хелены.

Я не считал это рутиной, как мистер Экенхарт, но это помогло бы мне сконцентрироваться, если бы мне не пришлось беспокоиться об этом позже.

Тилура держала сидящего Лео, и они оба наблюдали за мной.

…Ну, ей, вероятно, было больше интересно прикасаться к мягкому меху Лео, чем смотреть «Выращивание сорняков».

«Хм… Это действительно странное зрелище. Травы растут из земли, как будто это ничто».

«Ну, это кажется странным, хотя это я использую его».

Хотя я уже привык к выращиванию сорняков, зрелище того, как растения растут из земли, куда я положил руку, все еще было довольно странным.

Потому что я еще мало что знал о его силе и о том, как оно работает… Хотя, наверное, было бы странно, даже если бы я знал…

«Теперь я пойду и доставлю это мисс Хелене».

«М-м-м. Потом мы с Тилурой начнем тренироваться».

«Вау-вау».

Итак, я взял травы и покинул сад за домом.

Лео хотела пойти со мной, но разрешат ли ей находиться на кухне?

«Прошу прощения. Мисс Хелена здесь?

«Да, да, господин Такуми. Я здесь.»

«Ах, мисс Хелена. Я принес травы, как ты и просил.

«И так скоро, господин Такуми. Я не ожидал, что ты…»

«Кажется, ты занят, поэтому я подумал, что лучше принести их как можно скорее»

«Вау-вау».

— О, Лео с тобой добрый?

«Вау!»

Когда я пытался проверить, на кухне ли мисс Хелена, она первой заметила меня.

К счастью, похоже, на этот раз у нее не было дел.

«Мне жаль, что я привёл Лео в место с едой…»

«О, все в порядке. Лео — Серебряный Фенрир. Никто в особняке не будет относиться к ней как к помехе.

«Ах…»

«Вау, вау».

— Лео, ты уже поужинал. Если ты чувствуешь запах еды, это не значит, что ты получишь угощение, ясно?

«Куун…»

«Ахаха. Полагаю, тогда ужина было недостаточно. Хотите еще порцию сосисок?»

«Вау!»

— Нет, я не хочу, чтобы это вошло в привычку… Прости, Лео.

«Вуфу…»

Несмотря на то, что это была кухня, Лео, очевидно, был достаточно особенным, чтобы его пустили внутрь. Но кухня была наполнена запахами.

Я не хотел, чтобы у Лео возбуждался аппетит каждый раз, когда она нюхала еду… И поэтому я бы не привозил ее сюда в будущем.

Пока хвост Лео разочарованно поник, я постараюсь приготовить для нее побольше еды на завтрашний завтрак.

…Думаю, я тоже ее избаловал.

«В любом случае, госпожа Хелена. Вот восстанавливающие травы.

«Да я вижу. Завтра я их обработаю и подготовлю для смешивания с вином.

«Спасибо. Лео, пойдем.

«Вау!»

Я попрощался с мисс Хеленой и другими поварами на кухне и ушел вместе с Лео.

В зависимости от того, каким получится вино Рамоги завтра, она попробует использовать восстанавливающие травы. Кажется, это был план.

Г-жа Хелена была полна энтузиазма, но мы еще даже не начали смешивать лекарство… Мне придется постараться с Милиной.

«Я вернулся.»

«Уфф».

«Ха… ха… Лео… Мистер. Такуми!

— О, ты вернулся.

«…Ты выглядишь очень усталым, Тилура. Что случилось?»

«Вуфф?»

Когда я вернулся в сад, Тилура встретила нас с улыбкой. Но она тоже явно запыхалась.

Она уже привыкла к взмахам меча, так что, хотя это и могло заставить ее вспотеть, она, конечно же, не должна была так уставать?

Даже Лео смотрел на нее с озадаченным выражением.

«Разве это не очевидно? Когда она привыкла к своим качелям, я заставил ее делать что-то другое».

«Другой? Но уже так поздно…»

«Эту тренировку вы выполняете в одиночку, поэтому она очень похожа на ваши обычные качели. На самом деле, для наблюдателя это будет выглядеть примерно так же».

«Выглядит так же? Что это за обучение?»

Итак, мистер Экенхарт научил Тилуру чему-то новому.

Когда я тренировался с ней, мне было очень любопытно.

«Качели — это часть тренировки, которая укрепляет ваши мышцы. Эта новая тренировка делает то же самое, но и для вашего разума».

«Мой разум? Как ты делаешь это?»

«Это очень просто. Ты просто делаешь свои обычные взмахи мечом, только на этот раз ты притворяешься, будто замахиваешься на противника.

«Так… это что-то вроде умственной тренировки?»

«Это верно. Вы представляете, как они будут двигаться, уклоняться и т. д. и замахиваться так, чтобы вы могли их ударить».

«Я понимаю…»

Так что это было похоже на бой с тенью.

Можно было представить их движения и попытаться их победить… Это действительно казалось более утомительным, чем обычные замахи.

Тилура, должно быть, устала, потому что отчаянно раскачивалась.

«Раскачиваясь больше, чем обычно, вы и Тилура научились качаться так, как будто это ваша вторая натура. А думая о врагах, ты научишься и сражаться с ними».

«Я понимаю. Тогда, пожалуй, я тоже это сделаю…»

«Мммм. Тебе следует это сделать. Это то, что мне тоже следует делать чаще».

«Да.»

«Я тоже буду продолжать это делать!»

Удовлетворенный объяснением г-на Экенхарта, я сразу же приступил к ментальной тренировке.

Э-э-э, воображаемый враг… Раз уж места в саду было предостаточно, то, пожалуй, подумаю об орках, напавших на нас в деревне Рейндж.