Производство вина Рамоги завершено
«Понятно… хотя я не могу сказать, что я абсолютно уверен… по вкусу оно ближе всего к деревенскому вину Рэнджа. Остальные…»
«Я понимаю. В этом случае половина количества Рамоги… должно быть лучше. Кажется, что если добавить больше, то будет слишком горько».
Тот, у которого был самый красивый цвет, примерно с половиной рамоги, все еще был немного горьковатым, но едва заметным.
В отличие от сока, здесь все равно можно было почувствовать вкус алкоголя, и по вкусу он был наиболее близок к тому, что я пил в деревне Рейндж.
Во всяком случае, легкая горечь усилила сладость и сделала вкус более фруктовым.
…Ну, горечь была настолько тонкой, что вы могли бы даже не заметить ее, если бы не сосредоточились на ее поиске.
Остальные повара на кухне кивнули в ответ на мнение мисс Хелены.
Действительно, горечь была сильнее, когда внутри было больше Рамоги.
Вино с целым рамоги внутри почти не имело заметной сладости, а было лишь горьким.
В конечном счете, тот, у которого была только половина, был лучшим.
И на вкус, и на цвет.
— Что ж, тогда после сегодняшнего ужина я подам всем немного вина Рамоги. Что касается остального вина, которое вы купили, господин Такуми, я добавлю половину рамоги на каждую бочку такого размера.
«Да спасибо.»
Что касается горького вина, то повара сказали, что будут его пить.
Я полагаю, что им не нравилось выбрасывать еду, если в этом не было необходимости.
В вино, в котором не было достаточного количества Рамоги, можно было добавить немного, и тогда его можно было бы пить завтра.
Таким образом, теперь я был уверен, что вино, которое я принес в особняк, не обязательно кипятить.
…Было большим облегчением, что это не пустая трата…
«Ах, а не могли бы вы приготовить немного сока для Тилуры?»
«Да, конечно.»
Было слишком рано позволять Тилуре пить вино.
Даже если это означало бы дополнительную работу для госпожи Хелены.
«Вау!»
«Хм. Ты тоже хочешь выпить, Лео?
«Вау-вау».
«Понятно… Мисс Хелена, вы в порядке?»
«Да. Я подам сок леди Тилуре, Лео и Шерри.
«Спасибо.»
Я думал, что нам нужно немного только для Тилуры, но потом Лео сказала, что тоже хочет выпить.
Видимо, ей понравился сок, когда она пила его раньше.
И если бы Лео захотел этого, Шерри тоже захотела бы. И поэтому г-жа Хелена согласилась.
Я почувствовал облегчение от того, что все вино не пропадет зря, поскольку его можно будет пить и как вино, и как сок. И с такими мыслями я вышла из кухни вместе с Лео, который, судя по всему, был в хорошем настроении.
…Завтра я приготовлю еще Рамоги и отдам госпоже Хелене.
«Ах, вот и вы, мистер Такуми».
«Пришло время тренироваться!»
«Хахаха, Тилура. Я вижу, вы полны энтузиазма?
«Да! Это так здорово – тренироваться!»
«Вау!»
«Кьяу?»
Выйдя из кухни, я вместе с Лео оказался в саду за домом. И там меня ждали мистер Экенхарт и Тилура.
Тилура несла Шерри на руках… Это наводило на мысль, что она оторвала ее от мисс Анны… Но потом я заметил, что мисс Энн и мисс Клэр находились в углу сада. И они смотрели в нашу сторону… Это из-за Шерри?
Тилуре очень нравилось тренироваться. Я полагаю, детям просто нравилось оставаться активными.
Лео рявкнул в знак согласия, но Шерри выглядела озадаченной, как будто не понимала, почему это может быть приятным.
Хотя, похоже, ей это нравилось во время игры… Была ли она действительно фенриром?
— Как вино, господин Такуми?
«Ах, они смогли сделать что-то пригодное для питья. Его подадут сегодня вечером».
«Я понимаю. Тогда есть, чего ждать! Теперь мы должны сосредоточиться на твоих тренировках!»
Пока я размышлял о недостатках Шерри как фенрира, мистер Экенхарт спросил меня о вине.
Его очень интересовало, можно ли будет пить это восхитительное вино.
И поэтому он счастливо улыбнулся, когда услышал хорошие новости, и, казалось, придал энергии.
Он действительно был похож на Тилуру, когда был счастлив… Ну, в целом Тилура был значительно менее устрашающим.
«Теперь начнем».
«Да!»
«Да!»
«Вау!»
«Кьяу!»
Господин Экенхарт поднял свой деревянный меч и объявил о начале заседания.
Хотя для нас с Тилурой имело смысл ответить ему, я не уверен, почему Лео и Шерри вели себя как участники?
Особенно Шерри, которая никогда не имела никакого отношения к нашим тренировкам…
— Ладно, на сегодня хватит. Уже почти время ужина.
«Да спасибо!»
«Спасибо, отец!»
«Вау!»
Обычно мы продолжали тренироваться до тех пор, пока кто-нибудь не приходил и не сообщал нам, что ужин готов. Но сегодня господин Экенхарт сверил время и сам завершил наше обучение.
…Это потому, что ему не терпелось попробовать вино…? Он действительно был похож на сильно пьющего…
Тем не менее, мы поблагодарили его и убрали мечи.
Поскольку Лео сегодня тренировался с нами, она тоже лаяла с благодарностью.
Что касается Шерри, то она побежала к мисс Клэр, как только началась тренировка.
В конце концов, она предпочла, чтобы ее носили и нянчились, а не передвигаться.
Это было не очень-то похоже на фенрира с ее стороны.
Они должны были быть свирепыми монстрами…
«Тем не менее, Лео действительно потрясающий. Даже я не могу ее победить.
«Вау!»
Мистер Экенхарт выглядел очень впечатленным.
Вчера он боялся ее, но теперь это, казалось, осталось в прошлом… и это было приятно видеть.
В любом случае, например, Лео и мистер Экенхарт сегодня устроили имитацию битвы.
Но это была обычная тренировка, которую мы с Тилурой проводили, когда Лео уклонялся от его атак.
Хоть мистер Экенхарт и мог размахивать мечом гораздо быстрее нас, ему все же было трудно нанести удар.
Из нескольких десятков ударов он ударил ее всего несколько раз.
И, как я слышал, Лео мог сделать ее мех жестким, и именно мистер Экенхарт повредил ему руку, ударив ее деревянным мечом.
Я никогда раньше такого не видел… Это заставило меня поверить, что не существует человека, способного победить Лео.
Серебряные Фенриры действительно были потрясающими.