Глава 284

Счастливое открытие продуктового ларька

— Но хватит разговоров, господин Такуми. Нам следует сосредоточиться на еде прямо сейчас. Видишь, там еще больше ларьков с едой!»

«…Да.»

«Вау!»

Поскольку разговор был немного тяжелым, г-н Экенхарт хотел сменить тему. И затем он бодро пошел к следующему ларьку.

В конце концов, все зависело от самой г-жи Анны. Поэтому нам не было смысла об этом говорить.

Хотя… это заставило меня задуматься о том, как я буду с ней взаимодействовать.

Но сейчас я постараюсь приятно провести время в городе Рактос.

Кроме того, Лео еще не съел достаточно, и она виляла хвостом, глядя на мясо.

«О, этот хорош. В Рактосе действительно есть всякая еда. Вот, попробуйте вот это, господин Такуми.

«Да, да. …Хм, да, это неплохо. Вот, Лео.

«Уфф! Вау-вау.

Мистер Экенхарт ходил по разным прилавкам, пока его руки не наполнились едой, а затем начал ее кусать.

Полагаю, поскольку мисс Клэр сегодня не было рядом, он мог наслаждаться едой, не беспокоясь о манерах.

И поэтому я последовал его совету, купил немного еды и съел ее, а также отдал немного Лео.

Действительно, все они были вкусные, но… мне это надоело, ведь это было все мясо…

Но, похоже, это все, что нравилось Лео и мистеру Экенхарту.

«Было бы неплохо, если бы у них было что-нибудь потяжелее… Что-нибудь не мясо».

«Хм. Да, я думаю, кому-то это может надоесть… Не то чтобы мне бы это надоело.

«Вау!»

Итак, мы отошли от мясных ларьков и осмотрелись в поисках чего-нибудь еще.

Мистер Экенхарт был не против есть только мясо, и Лео лаял в знак согласия. Но мне хотелось чего-то другого.

Хотя, полагаю, мне не нужно было особо беспокоиться о балансе питания, поскольку по возвращении в особняк мы все равно хорошо пообедаем.

Так что это был скорее вопрос разнообразия.

«Ой, а что насчет этого…»

«Хм? Да, это кажется немного другим. Может, пойдем и посмотрим?»

«Да. Пойдем.»

Осмотревшись, я обнаружил, что в большинстве других ларьков тоже готовили мясо. Но потом я увидел один, который был немного другим.

Итак, я подошел к нему с мистером Экенхартом и Лео и понял, что в запахе есть что-то знакомое.

«Добро пожаловать!»

«Это… макароны? Хотя здесь довольно темно… но пахнет хорошо…

«…Якисоба? Но почему в таком месте…

Я почувствовал запах горящего соуса.

Это напомнило мне фестивали и еду, которую продавали на пляже.

Но разве это не… японское блюдо?

Ну, я думаю, это можно сделать где угодно. Так что, возможно, это было не так уж и странно…

«Господин. Что вы делаете? Я никогда раньше этого не видел…»

«Да! Это называется якисоба. Это просто жареная лапша и овощи под особым соусом! Поскольку мяса не так много, я бы не рекомендовал его, если вы жаждете мяса, но оно все равно очень вкусное!»

«Хм… Якисоба… Я никогда раньше не слышал этого имени…»

«Вау-вау».

Что ж, это не было сюрпризом.

Но мне это было знакомо.

Это было то, что узнал бы любой в Японии.

Лео, похоже, тоже это помнила, поскольку она виляла хвостом и пускала слюни, глядя на якисобу.

«Мистер, я возьму три».

«Да, сейчас поднимусь!»

«Вы собираетесь это съесть, господин Такуми? Похоже, он сгорел…»

«Да, конечно. Это на самом деле очень хорошо!»

«Это? И ты уже ел это раньше?

«Да. Это было очень распространено в тех местах, откуда я родом».

«…Я понимаю.»

«Вау!»

И вот я купил три у старика и заплатил ему.

Я уже сказал мистеру Экенхарту, что пришел из другого мира.

Узнав, что я ел это там, он перестал колебаться и заинтересовался этим.

Поскольку Лео уже знал об этом, она радостно лаяла, пока ждала.

Я знаю, что ты счастлив, но не лай так громко, ладно? Ты напугаешь старика.

«Ну вот!»

«Спасибо. Вот, мистер Экенхарт. Лео. Будьте осторожны, потому что здесь довольно жарко».

«Хм… тогда давай попробуем».

«Вау!»

Якисоба складывалась в контейнеры из многослойной бумаги. Я принял их и передал мистеру Экенхарту и Лео.

Затем нам дали маленькие деревянные вилки.

Палочки для еды были бы хороши… но я бы не стал жаловаться.

Кроме того, я сомневался, что мистер Экенхарт сможет ими воспользоваться.

«Тогда давай поедим это. …Зуру-зуру-зуру! Да это хорошо!»

«Мистер. Такуми… Я не хочу походить на мою дочь, но, возможно, тебе стоит перестать так чавкать, когда ты ешь?

«Ахаха. Да, я полагаю, ты прав.

«…Ну, возможно, это не так уж и плохо. А поскольку Клэр нет рядом… Зуру-зуру-зур! Хм!»

«Это хорошо, не так ли?»

«Да! Вкусно!»

«Вау-вау!»

Я использовал вилку, чтобы есть лапшу вместе с мясом и овощами.

Так как это был не суп, то и хлебать его не было нужды, но я увлекся, так как уже давно не ел его.

Поскольку лапша представляла собой макароны, текстура была немного другой, но все равно была хороша.

Даже соус был немного своеобразным, но при этом узнаваемым.

В любом случае, я не ожидал увидеть его здесь и остался более чем доволен.

Затем мистер Экенхарт скопировал то, как я это ел, и его глаза расширились от восторга.

Лео дал ей немного остыть, а затем быстро проглотил. Значит, ей это, должно быть, тоже понравилось.

Хотя, было бы неплохо иметь с ним и хлопья морских водорослей…

«Ах, это было очень вкусно. Я полагаю, это потому, что соус был таким темным? А овощи и мясо обеспечили хороший баланс».

«Вы можете настроить его по своему вкусу».

«Хм… Может быть, я попрошу Хелену приготовить немного… Конечно, нам придется есть это по-другому на глазах у Клэр».

«Это правда. Здесь не хорошие манеры… Ладно, Лео. Я стер большую часть этого».

«Вау!»

Когда она закончила есть, я вытер соус со рта Лео и поговорил с мистером Экенхартом.

Я был рад, что г-ну Экенхарту это тоже очень понравилось.

И хотя я вытерла Лео мокрой тряпкой… на ней еще осталось немного соуса… Думаю, ей придется принять ванну, когда мы вернемся.