Я рассказал г-же Анне о том, что произошло
— Тогда, пожалуйста, пройдите сюда.
«…Хм?»
«Не волнуйся. Это хорошие люди, так что вы можете пойти с ними. Они собираются принять тебя в ванне.
«…Да. Хорошо.»
Когда ванна была готова, г-жа Анна пришла отвести в нее Лизу. Но Лиза, казалось, была немного смущена.
Это место было ей неизвестно, и поэтому она была удивлена.
Но я улыбнулся и заверил ее, что все в порядке, и она кивнула и последовала за г-жой Анной.
Я был рад видеть, что она теперь доверяет мне.
— Она тебе понравилась, да?
«Ты так думаешь? Ну, я старался быть осторожным, чтобы не напугать ее…
«Вау-вау!»
«Ха-ха! Хаха!»
Я разговаривал с мистером Экенхартом, пока мы смотрели, как Лео играет с детьми в саду за домом.
Поскольку Лиза была так напугана, когда мы впервые встретились с ней, я был особенно осторожен, находясь рядом с ней. Но я не знал, насколько хорошо все идет.
Однако по дороге сюда она говорила о разных вещах, и, судя по выражению ее лица, теперь она немного ослабила бдительность.
Хотя это было больше из-за Лео, чем из-за меня… И чихание Лео.
«Мистер. Такуми… эээ, Лиза, не так ли? Я отвел ее в купальню, и сейчас ее моют».
«Спасибо. Мне очень жаль, что я пришел сюда ни с того ни с сего…»
«Нисколько. Вы были добры к нам, господин Такуми. Кроме того, дети хотели снова встретиться с Лео. Здесь вам всегда рады».
Оставив Лизу с другими, к нам пришла г-жа Анна.
Я еще раз извинился и поблагодарил ее.
Глаза г-жи Анны, казалось, сияли, когда она смотрела, как дети играют с Лео. И я мог сказать, насколько Лео это понравилось.
Для нее это было словно рай… Потому что ее никто не боялся.
— Э-э… А кто твой друг?
«Хм? Мне?»
«…Ты прячешь свое лицо».
«О Конечно. …Прошло много времени, директриса Анна.
«…Ваша милость?»
«М-м-м.»
«Простите мою грубость! Я не узнал тебя!»
«Я не возражаю. Пожалуйста, успокойтесь и поднимите лицо».
«…Да.»
Мисс Анна интересовалась незнакомцем, который прятался рядом со мной.
И вот мистер Экенхарт снял ткань с лица и открылся ей.
Теперь, когда его устрашающее лицо было полностью видно, г-жа Анна на мгновение выглядела растерянной, прежде чем ее осенило.
Затем она упала ниц на землю.
Но мистер Экенхарт велел ей поднять лицо и заставил ее встать.
— Итак… э-э… а ребенок?
— спросила меня г-жа Анна, но продолжала поглядывать на г-на Экехарта.
Он просто усмехнулся и позволил мне объяснить это.
«Ну, на самом деле это произошло только минуту назад… Лео привел нас на северную сторону Рактоса».
«Северная сторона… Зачем ей это делать?»
Г-жа Анна, похоже, знала, как обстоят дела на северной стороне.
Это было неудивительно… Поскольку она руководила приютом, она знала, откуда обычно берутся сироты.
«Да. Мы не собирались туда идти… Но Лео, казалось, что-то искал. А потом мы нашли ребенка, над которым издевались».
«Над издевательствами… Ах, потому что она зверолюдь».
«Да, похоже, так оно и было. И поэтому нам пришлось ей помочь… А потом мы подумали о том, чтобы привезти ее сюда, чтобы она вымылась».
«Я понимаю. Вот почему. Но этот звероподобный ребенок…
Г-жа Анна теперь поняла, почему мы пришли сюда.
Однако она все еще выглядела обеспокоенной.
Полагаю, это связано с тем, что она была зверолюдом?
«Есть проблема? Извините, я действительно мало что знаю в таких вещах…»
«Хм… Действительно… Мы должны рассказать господину Такуми о зверолюдях. Вы сможете это сделать, директриса?
«Очень хорошо.»
Я наклонил голову и спросил г-жу Анну и г-на Экенхарта.
Мистер Экенхарт кивнул и предоставил это госпоже Анне, которая затем рассказала мне о зверолюдях.
Лео играл с детьми, а Лиза не скоро вернется, так что мне пришлось учиться, пока была возможность.
И все же мне интересно, любил ли Себастьян объяснять, потому что мистер Экенхарт всегда заставлял его делать это за него?
Я задавался этим вопросом, но поскольку сейчас это было не важно, я выкинул это из головы.
«Это было… когда я был еще ребенком, почти тридцать лет назад… Между этой страной и страной зверолюдей шла война».
— …Если быть точным, это было тридцать два года назад.
Г-жа Анна, казалось, вспоминала то время, пока говорила.
Тридцать два года… Мистер Экенхарт тогда тоже был бы ребенком.
«И хотя эти земли не были превращены в поле битвы, в тех местах дела обстояли ужаснее всего».
«Но это соседняя страна. Неужели отношения были настолько плохими?»
«Ну… я не особо разбираюсь в дипломатии…»
«Однажды мы были в довольно дружеских отношениях. Но произошел инцидент и все изменилось. Кстати, страна зверолюдей находится к северу от этой. А мои земли находятся к югу от этой страны. Поэтому война нас не сильно затронула».
Война, да… Где люди из разных стран убивают друг друга…
Были разные причины, например, страны, желающие власти и земли.
Будучи герцогом, мистер Экенхарт мог знать об этом больше, однако, похоже, он не хотел об этом говорить. Возможно, он не мог.
А так как мне не хотелось совать нос и причинять неприятности, я решил оставить это в покое.