Лео был весьма непреклонен
— И все же… Если добрый Лео считает, что это важно… Тогда это еще одна причина сделать что-нибудь с Лизой.
«Вуфф?»
— Э-э, Лео. Мы как раз обсуждали, что нам делать с Лео. В детский дом ее, видимо, не возьмут, потому что комнат не хватает…»
«Вау!? Вау-вау! Вау!»
«Хм? Это правильно? Но… я не думаю…
«Что такое, господин Такуми?»
— Э-э, Лео говорит… Что она всегда хотела позаботиться о Лизе… и что она приведет ее обратно в особняк… Но нам нужно ваше разрешение и мисс Клэр…
«Я не против».
«Хм?»
Хотя Лео, возможно, и намеревался это сделать… мы там были всего лишь гостями. Так что я не хотел их беспокоить, приводя еще и какого-то ребенка… Однако мистер Экенхарт, кивнув, согласился.
«Я говорю, что ты можешь отвезти ее обратно в особняк».
— Э… ты уверен?
«М-м-м. В конце концов, именно этого хочет Лео. И поэтому мы должны поддержать ее, чем можем. Кроме…»
Мистер Экенхарт дал свое разрешение, не задумываясь.
Но было ли это действительно хорошо?
Я сомневаюсь, что мистер Экенхарт, мисс Клэр или жители особняка будут плохо с ней обращаться, но… Они уже позаботились о нас. Кроме того, г-жа Энн тоже недавно переехала…
Пока я размышлял об этом, мистер Экенхарт подошел ближе и прошептал мне:
— Неужели ты понимаешь, что ты не можешь просто так вернуть ее туда, где мы ее нашли?
— Да, конечно, но…
«Лео придется идти и помогать ей каждый раз, когда она попадает в беду… Вот это может вызвать хаос».
«Истинный…»
Видимо, помощь зверолюдям была очень важна для Лео.
Если бы Лео действительно приходил ей на помощь каждый раз, когда она была в опасности, тогда, возможно, люди перестали бы к ней приставать… Однако это правда, что внезапное появление Лео могло вызвать замешательство.
К тому же не было никакой гарантии, что мы вообще будем рядом, и Лео не сможет это остановить… Мне не хотелось думать о том, как Лео отреагирует, если с Лизой что-то случится…
Она может прийти в ярость и уничтожить весь город.
Нет, Лео не стал бы делать что-то подобное… Хотя, возможно, именно этого и боялся мистер Экенхарт.
«Наш дом чтит Серебряных Фенриров. Так что поддержу мнение доброго Лео!»
«Вау!»
Затем г-н Экенхарт отошел от меня и сделал это заявление.
Лео одобрительно кивнул.
Итак, тогда это было решено… Хотя, расстроится ли мисс Клэр, что решение было принято без нее?
«Я вернулся.»
«Уфф».
— Лиза… теперь ты чиста.
«Да. Спасибо!»
Пока я еще думал, ладно ли это, Лиза вернулась из ванны вместе с одним из рабочих.
На ней была новая одежда, и вся прежняя грязь исчезла.
Правда, одежды для зверолюди не было, и поэтому у нее из спины торчал хвост.
…Думаю, было бы слишком ожидать, что у них будут штаны с дыркой для хвоста.
Прямо сейчас она поправила штаны так, чтобы хвост выходил из ее талии.
Сначала я беспокоился о том, что она окажется в незнакомом месте, но теперь, похоже, она к этому уже привыкла.
Она выглядела так же, как и другие дети, улыбалась и веселилась.
Да, увидев ее такой, я определенно согласился, что лучше отвезти ее обратно в особняк.
И так все мои сомнения отошли… Это была сила детской улыбки.
Если говорить о Лизе, то уши и хвост у нее были коричневые, как у лисы.
Словно выражая ее жизнерадостность, ее уши заострились в форме треугольников.
Хвост у нее был пушистый, как у Лео.
Когда она смотрела на меня или на Лео, играющего с детьми, ее хвост вилял, а уши подергивались, что было довольно мило.
«М-м-м. Теперь, когда ты чист, ты выглядишь намного лучше».
«…Там жуткий старик…»
«Вуфф?»
— Э… Лиза?
— Ч… что ты сделал…
Господин Экенхарт увидел, что Лиза чиста, и кивнул.
Однако Лиза что-то пробормотала, увидев его.
Она, казалось, испугалась и спряталась за моей спиной, хватаясь за мою ногу.
Лео ткнула носом в сторону Лизы, как бы успокаивая ее… Но проблема была в мистере Экенхарте.
Я не знаю, потому ли это, что она назвала его старым или страшным, но мистер Экенхарт был озадачен.
Можно было бы подумать, что в него ударила молния.
Это напомнило мне Лео, когда ее принимали за пожирателя людей.
Хм? Один из детей, привязанных к Лео, теперь шел к нам…
«…Ты поиграешь с нами?»
«…Я могу?»
«Да!»
«Ух…»
«Все в порядке. Иди и поиграй с ними».
«…Хорошо.»
Девушка, отошедшая от Льва, не тянула Лизу за рукав, приглашая ее поиграть.
Казалось, она была одного возраста с Лизой, а может быть, и немного моложе.
Наверное, здешняя ребятня подумала, что Лиза — очередная сирота.
Но Лиза посмотрела на меня как бы неуверенно.
Полагаю, у нее не было большого опыта игр с другими детьми, и поэтому она не знала, что делать.
Поэтому я улыбнулся и оттолкнул ее, сказав несколько обнадеживающих слов.
Она улыбнулась и кивнула, а затем подошла к Лео и другим детям.
«Вуфф?»
«Я разберусь с этим вопросом. Так что можешь идти и играть».
«Вау!»
Лео вопросительно повернулся ко мне, поэтому я кивнул и сказал ей, что она может идти.
Увидев это, Лев кивнул и ушел с Лизой и детьми.