Глава 296

Лео был весьма непреклонен

— И все же… Если добрый Лео считает, что это важно… Тогда это еще одна причина сделать что-нибудь с Лизой.

«Вуфф?»

— Э-э, Лео. Мы как раз обсуждали, что нам делать с Лео. В детский дом ее, видимо, не возьмут, потому что комнат не хватает…»

«Вау!? Вау-вау! Вау!»

«Хм? Это правильно? Но… я не думаю…

«Что такое, господин Такуми?»

— Э-э, Лео говорит… Что она всегда хотела позаботиться о Лизе… и что она приведет ее обратно в особняк… Но нам нужно ваше разрешение и мисс Клэр…

«Я не против».

«Хм?»

Хотя Лео, возможно, и намеревался это сделать… мы там были всего лишь гостями. Так что я не хотел их беспокоить, приводя еще и какого-то ребенка… Однако мистер Экенхарт, кивнув, согласился.

«Я говорю, что ты можешь отвезти ее обратно в особняк».

— Э… ты уверен?

«М-м-м. В конце концов, именно этого хочет Лео. И поэтому мы должны поддержать ее, чем можем. Кроме…»

Мистер Экенхарт дал свое разрешение, не задумываясь.

Но было ли это действительно хорошо?

Я сомневаюсь, что мистер Экенхарт, мисс Клэр или жители особняка будут плохо с ней обращаться, но… Они уже позаботились о нас. Кроме того, г-жа Энн тоже недавно переехала…

Пока я размышлял об этом, мистер Экенхарт подошел ближе и прошептал мне:

— Неужели ты понимаешь, что ты не можешь просто так вернуть ее туда, где мы ее нашли?

— Да, конечно, но…

«Лео придется идти и помогать ей каждый раз, когда она попадает в беду… Вот это может вызвать хаос».

«Истинный…»

Видимо, помощь зверолюдям была очень важна для Лео.

Если бы Лео действительно приходил ей на помощь каждый раз, когда она была в опасности, тогда, возможно, люди перестали бы к ней приставать… Однако это правда, что внезапное появление Лео могло вызвать замешательство.

К тому же не было никакой гарантии, что мы вообще будем рядом, и Лео не сможет это остановить… Мне не хотелось думать о том, как Лео отреагирует, если с Лизой что-то случится…

Она может прийти в ярость и уничтожить весь город.

Нет, Лео не стал бы делать что-то подобное… Хотя, возможно, именно этого и боялся мистер Экенхарт.

«Наш дом чтит Серебряных Фенриров. Так что поддержу мнение доброго Лео!»

«Вау!»

Затем г-н Экенхарт отошел от меня и сделал это заявление.

Лео одобрительно кивнул.

Итак, тогда это было решено… Хотя, расстроится ли мисс Клэр, что решение было принято без нее?

«Я вернулся.»

«Уфф».

— Лиза… теперь ты чиста.

«Да. Спасибо!»

Пока я еще думал, ладно ли это, Лиза вернулась из ванны вместе с одним из рабочих.

На ней была новая одежда, и вся прежняя грязь исчезла.

Правда, одежды для зверолюди не было, и поэтому у нее из спины торчал хвост.

…Думаю, было бы слишком ожидать, что у них будут штаны с дыркой для хвоста.

Прямо сейчас она поправила штаны так, чтобы хвост выходил из ее талии.

Сначала я беспокоился о том, что она окажется в незнакомом месте, но теперь, похоже, она к этому уже привыкла.

Она выглядела так же, как и другие дети, улыбалась и веселилась.

Да, увидев ее такой, я определенно согласился, что лучше отвезти ее обратно в особняк.

И так все мои сомнения отошли… Это была сила детской улыбки.

Если говорить о Лизе, то уши и хвост у нее были коричневые, как у лисы.

Словно выражая ее жизнерадостность, ее уши заострились в форме треугольников.

Хвост у нее был пушистый, как у Лео.

Когда она смотрела на меня или на Лео, играющего с детьми, ее хвост вилял, а уши подергивались, что было довольно мило.

«М-м-м. Теперь, когда ты чист, ты выглядишь намного лучше».

«…Там жуткий старик…»

«Вуфф?»

— Э… Лиза?

— Ч… что ты сделал…

Господин Экенхарт увидел, что Лиза чиста, и кивнул.

Однако Лиза что-то пробормотала, увидев его.

Она, казалось, испугалась и спряталась за моей спиной, хватаясь за мою ногу.

Лео ткнула носом в сторону Лизы, как бы успокаивая ее… Но проблема была в мистере Экенхарте.

Я не знаю, потому ли это, что она назвала его старым или страшным, но мистер Экенхарт был озадачен.

Можно было бы подумать, что в него ударила молния.

Это напомнило мне Лео, когда ее принимали за пожирателя людей.

Хм? Один из детей, привязанных к Лео, теперь шел к нам…

«…Ты поиграешь с нами?»

«…Я могу?»

«Да!»

«Ух…»

«Все в порядке. Иди и поиграй с ними».

«…Хорошо.»

Девушка, отошедшая от Льва, не тянула Лизу за рукав, приглашая ее поиграть.

Казалось, она была одного возраста с Лизой, а может быть, и немного моложе.

Наверное, здешняя ребятня подумала, что Лиза — очередная сирота.

Но Лиза посмотрела на меня как бы неуверенно.

Полагаю, у нее не было большого опыта игр с другими детьми, и поэтому она не знала, что делать.

Поэтому я улыбнулся и оттолкнул ее, сказав несколько обнадеживающих слов.

Она улыбнулась и кивнула, а затем подошла к Лео и другим детям.

«Вуфф?»

«Я разберусь с этим вопросом. Так что можешь идти и играть».

«Вау!»

Лео вопросительно повернулся ко мне, поэтому я кивнул и сказал ей, что она может идти.

Увидев это, Лев кивнул и ушел с Лизой и детьми.