Глава 307

У меня было предчувствие, что Лиза будет популярна в особняке.

«…Спасибо…?»

«Нет, не упоминай об этом. Надеюсь, тебе здесь понравится».

Вошел слуга и объявил, что ужин готов.

Судя по всему, госпожа Елена приготовила еду и для Лизы.

Мне придется поблагодарить ее за это позже. Тем более, что она еще и виноградный сок принесла.

Я попросил Лизу также поблагодарить мисс Клэр. И хотя она казалась такой ошеломленной всем происходящим, ей удалось это сделать.

А затем она склонила голову и посмотрела вверх, покачивая хвостом.

Я мог видеть, что г-жа Лира и г-жа Гельда сжимали кулаки, как будто пытаясь их удержать.

Даже мисс Клэр держала одну руку другой.

…Как будто они пытались не гладить чью-то собаку.

Подумав об этом, я обернулся и увидел, что мистер Экенхарт посмеивается, а Себастьян улыбается.

Да, Лиза вполне могла бы сюда вписаться.

— Итак, тебя зовут Лиза!?

«Да. Это Лиза. Хоть она и зверолюд, ты должен относиться к ней как к любому другому, понимаешь?

«Я понимаю! Рад встрече. Я Тилура!»

«Тилура… Старшая сестра?»

«Старшая сестра… Меня никогда раньше так не называли!»

Зайдя в столовую и дождавшись подачи еды, Тилура вернулась с тренировки. И вот я познакомил ее с Лизой.

Как и ожидалось, глаза Тилуры были полны любопытства, и она выглядела вполне счастливой, глядя на уши и хвост Лизы.

Мало того, она, казалось, была странно рада тому, что ее воспринимали как старшую сестру.

Поскольку она была младшим ребенком, ее никогда раньше так не называли.

— Будь с ней вежлив, ладно?

«Да! Я буду! Мы будем друзьями!»

«…Друзья…сестра Тилура».

«Да!»

У Тилуры была самая широкая улыбка.

Меня это не особо беспокоило, но все равно это было облегчением.

Именно очаровательные ушки и хвост Лизы заставили всех быстро ее принять.

Ну… была еще мисс Энн…

Прежде чем прийти в столовую, мистер Экенхарт и Себастьян куда-то ушли. Но вскоре они вернулись.

И когда он это сделал, он сбрил бороду и причесался.

Увидев это, г-жа Клэр была одновременно встревожена и подозрительна. Но она успокоилась после того, как он объяснил, что это для того, чтобы Лиза его не боялась.

…Тем не менее, после бритья и укладки волос мистер Экенхарт действительно выглядел намного привлекательнее… Это подчеркивало линии и углы его лица. Это почти заставило меня пожелать, чтобы я тоже выглядел старше.

«Прошу прощения.»

Как только я начал думать о мисс Анне, она вошла в столовую.

Казалось, она все еще с похмелья, так как ее лицо выглядело немного больным.

Я уверен, что с утра ситуация улучшилась… но думаю, вчера вечером она действительно слишком много выпила.

В конце концов, это вино должно было быть довольно крепким.

«…Ой? Кто это? Это звероподобный?

«Да все верно. Над ней издевались, а затем мистер Такуми и Лео спасли ее».

Мисс Энн лениво пробиралась к столу, когда вдруг заметила вновь прибывшего.

Так как Лиза была еще маленькой, то, когда она садилась за стол, сразу была видна только ее голова.

Так что ничего не поделаешь.

Что касается рассадки, г-н Экенхарт сидел во главе стола.

А я села справа от него, Лиза была рядом со мной, а за ней Лео.

Это потому, что Лиза хотела сесть между нами.

На другой стороне находились г-жа Клэр, Тилура, Шерри и г-жа Энн.

Кроме Лизы, мы всегда так сидели.

«Зверолюд…»

«…Папа…»

— Что такое, Лиза?

Должно быть, она не видела много зверолюдей, потому что пристально смотрела на Лизу, что, казалось, ее пугало.

Это потому, что мисс Энн была страшной? Или ей просто не нравилось, когда на нее пялились?

«Этот человек… страшен…»

«ЧТО!?»

«Сейчас сейчас. Не волнуйся о ней. Она не страшна».

«Энн… Что ты сейчас сделала?»

«О чем ты говоришь? Я только смотрел… Я ничего не сделал!»

Но Лиза продолжала цепляться за меня и твердить, что госпожа Анна ужасна.

Ее даже трясло… Неужели мисс Энн так плохо на нее смотрела?

Что такого в госпоже Анне вызвало такую ​​реакцию?

«Что это такое? Как ты думаешь, почему она страшная?»

Я спросил ее медленно.

Вероятно, было бы еще хуже, если бы в такие моменты ругали детей и просили их терпеть.

Я не хотел этого делать.

Лео тоже посмотрел на нас с беспокойством.

«У нее волосы… колючие…»

«Волосы…?»

«Ты говоришь о моих чудесных волосах?»

Тихий голос Лизы раздался в воздухе, когда она посмотрела на золотистые волосы госпожи Анны, которые имели форму вертикальных завитков.

Хотя сегодня они выглядели немного обвисшими, я полагаю, они действительно задевали острые края.

Но это все еще были волосы, и они ничего не могли пробить. Они выглядели достаточно мягкими…

Полагаю, что самые концы могли выглядеть как наконечник рапиры или другого оружия… даже если бы они были золотистого цвета.