Глава 32

Я поблагодарил шеф-повара за приготовленный ужин

Я разговаривал с г-жой Клэр и Тилурой в гармоничной атмосфере, когда двери столовой открылись и на повозке привезли еду.

Сегодняшний ужин состоял из тушеного мяса с соусом, салата с гораздо более густой заправкой, чем тот, который подавали на завтрак, и белого супа… или это была похлебка?

Они сказали, что, поскольку вчера был приветственный ужин для меня и Лео, они подали дополнительную еду и приложили много усилий к презентации.

Я думаю, что это, наверное, было ближе к тому, как они обычно обедали.

Перед Лео теперь стояла тарелка с сосисками, но сосисок было меньше, чем вчера. Но у нее был салат, чтобы компенсировать это.

А на полу, прямо там, где сидел Лео, стояла большая миска, наполненная молоком.

«Леди Клэр, леди Тилура, мистер Такуми. Ешьте пожалуйста.»

Сказала женщина, похожая на повара, поскольку носила поварской колпак. И вот мы начали есть.

Сначала был салат… в отличие от освежающей заправки, приготовленной сегодня утром, этот был насыщенным и вкусным.

Чтобы оставаться здоровым, нужно есть много овощей!

Следующим было основное блюдо – мясо.

По текстуре и вкусу он был похож на говядину, был довольно сочным и вкусным в сочетании с соусом.

Затем я попробовал суп.

Он был легким и легко смывал масло со рта. Оно прекрасно дополняло мясо.

…Вся еда в этом мире была невероятно вкусной.

Несмотря на различия в культуре, поскольку здесь не было ни риса, ни мисо, у меня не было жалоб на еду, что очень помогло мне облегчить мое беспокойство о будущем.

«М-м-м. Это действительно вкусно».

«Уу!»

«Спасибо.»

Когда мы с Лео дополнили еду, женщина в поварском колпаке поблагодарила нас.

«Кажется, вам действительно нравится еда, мистер Такуми».

«Больше, чем я могу выразить. Все, что я ел с тех пор, как приехал сюда, было потрясающе».

«Хе-хе-хе. Вы, должно быть, очень довольны, Хелена.

«Да, леди Клэр. Для нас, как поваров, самая большая радость – слышать, что наша еда вкусная».

«Мистер. Такуми, это Хелена. Главный повар этого дома.

«РС. Хелена… Спасибо за такую ​​замечательную еду.

«Нет, спасибо, что так похвалили еду, которую мы приготовили».

Она поблагодарила меня в ответ, и атмосфера стала немного неловкой.

Ну, один был благодарен за еду, а другой за комплименты. Полагаю, это было хорошо… Я думаю.

Кроме того, она выглядела довольно молодо… возможно, лет двадцати. Должно быть, довольно сложно быть шеф-поваром в таком возрасте.

Большинство шеф-поваров, которых я видел в ресторанах, были мужчинами средних лет.

Ну, возможно, это был только я. Тем не менее, то, что она заняла такую ​​должность, было весьма впечатляюще.

А поскольку все, что я ел, было восхитительным, было видно, что она очень способна.

«Хелена! Ваша еда как всегда вкусная!»

— Спасибо, леди Тилура.

На лице Тилуры была самая широкая улыбка, пока она ела ужин.

Когда она вздремнула, она была полна энергии и в хорошем настроении.

…Лео, возможно, придется сегодня поздно ложиться спать.

После ужина было время чаепития.

Чай, который готовила г-жа Лира, всегда был великолепен.

Лео был сыт после поедания сосисок, и теперь она свернулась калачиком на полу.

Тилура прижалась к животу Лео и, казалось, была очень счастлива, окутанная мягким серебристым мехом.

Я думал, что она захочет поиграть, но она оказалась на удивление тихой.

Должно быть, потому, что в мех Лео было так удобно заворачиваться.

Себастьян, Лира и Гельда стояли сзади. И они быстро наливали нам еще чая, когда чашка опустела.

…Спасибо. Они восхитительны.

Полностью удовлетворенная видом того, как мы чмокаем губами во время работы, г-жа Хелена взяла блюдо и вышла из столовой.

Поскольку это была такая непринужденная атмосфера, я, возможно, мог бы без колебаний задать несколько вопросов.

Я действительно почти ничего не знал о мисс Клэр.

«РС. Клэр.

«Что такое, господин Такуми?»

«Эм, мне просто интересно… Вчера я рассказал тебе о себе. Поэтому сегодня я хотел бы узнать о тебе больше».

«Обо мне? Ох… ну, я… Что я могу сказать… Я начинаю нервничать…

Неужели я сказал что-то не так?

Хотя на мгновение г-жа Клэр выглядела озадаченной, затем она покраснела и начала что-то бормотать про себя.

А поскольку она находилась по другую сторону стола, я не мог ее услышать.

«…Ну, ну. Я встретил тебя вчера в лесу, но мне было интересно, как ты поселился в этом особняке. Кроме того, не только слуги, но даже горожане, похоже, питали к вам большое уважение. И мне было интересно, почему это…

«…Понятно… Очень хорошо. Было бы нечестно с моей стороны спросить о вас и ничего не сказать о себе… Право, я чуть ли не по-другому воспринял это…

Хм? Что… что она только что сказала…?

«РС. Клэр?

«…Нет, это ничего. Хм, да, о том, почему я живу в этом особняке, да?

«Да.»

«Проще говоря, мы с Тилурой здесь для того, чтобы быть подальше от нашего отца».

Вдали от отца. Это прозвучало немного зловеще… Сделал ли их отец что-то?