Лизе подарили десерт
«В таком случае, не могли бы вы спросить ее и об этом, мистер Такуми?»
«Да. Не знаю, сколько я смогу попросить, но я постараюсь».
«Спасибо. Мы, конечно, не хотим делать ничего, что могло бы ее расстроить…»
«Да. Возможно, ей будет грустно, рассказывая о своем прошлом. Я буду осторожен.»
И все же, как мне поступить?
Полагаю, мне следует расспросить ее о жизни в трущобах, даже если это были неприятные воспоминания.
И про дедушку тоже… Хотя сначала надо посмотреть, как она отреагирует.
По крайней мере, теперь, когда она привыкла быть рядом со мной и Лео, она казалась довольно веселой.
Возможно, причина того, что она выглядела обеспокоенной каждый раз, когда нас разлучали, заключалась в том, что она уже пережила потерю дедушки.
Она была еще молода и не привыкла прощаться с людьми.
«Прошу прощения. Леди Клэр, обед готов.
Пока я думал о Лизе, в дверь постучали и вошла одна из горничных.
Она пришла сообщить нам, что обед готов.
«Ах я вижу. Ну, мистер Такуми. Хватит разговоров. Пойдем в столовую».
«Да. …Ах, я сначала позвоню Лизе из гостиной.
«Я понимаю. Очень хорошо.»
«Мистер. Такуми, кто-то еще пошел в гостиную, чтобы сообщить им, так что им уже следовало пойти в столовую.
«Ах, это правда? Спасибо.»
«Нисколько.»
Я собиралась пойти сказать Лизе, что пора обедать, но мне сказали, что это уже сделала другая горничная.
Поскольку госпожа Лира и госпожа Гельда находились в гостиной, они смогут отвести Лизу в столовую.
Кроме того, Лео тоже был там.
Лео не остался бы на месте, если бы она знала, что пора есть.
— Ну, тогда пойдем.
«Да.»
И вот мы втроем направились в столовую.
Теперь, когда я подумал об этом, я в конечном итоге оставил всю работу Милине…
«Папа!»
«О, Лиза. Надеюсь, ты хорошо себя вел?
Когда я вошел в комнату, Лиза сразу увидела меня и обняла меня.
Она помогала Милине с лекарством и, тем не менее, не выглядела очень уставшей.
Она вообще устала?
«Да. Я готовил лекарство с мамой!»
«Я вижу, я вижу. …РС. Лира. Как лекарство?»
«Лиза и Милина смогли использовать все травы, а потом я доставила лекарство Елене».
«Спасибо.»
Обнимая Лизу, я что-то шептал госпоже Лире, стоявшей возле двери.
Итак, все лекарства были готовы и отправлены госпоже Елене… Трав было довольно много, так что Милина, должно быть, очень много работала.
Лиза тоже.
«Хе-хе. Вы ей действительно нравитесь, господин Такуми.
«К счастью».
Мисс Клэр усмехнулась, увидев нас.
И тогда я посадил Лизу на стул и тоже сел.
Мисс Клер сидела по другую сторону стола.
Это была обычная договоренность.
Мистер Экенхарт, Тилура и мисс Энн уже сидели.
Лео тоже сидела, и ее хвост нетерпеливо вилял, ожидая, когда принесут еду.
Теперь, когда все присутствовали, слуги начали расставлять еду на столе.
Вскоре после этого всем были поданы тарелки.
Если не считать большой тарелки сосисок Лео, у всех было одно и то же.
Сегодня мы ели йоркский пудинг, который приготовила мисс Хелена, когда я впервые приехал в этот особняк.
Время от времени оно появлялось в меню, но госпожа Хелена, вероятно, приготовила его сегодня из-за Лизы.
Наверное, будет и десерт.
«Хелена сегодня явно много работала. Давайте есть.»
«Да.»
«Уфф».
«Кьяу».
Мистер Экенхарт посмотрел на еду и объявил, что нам пора есть.
Мисс Клэр, мисс Энн и Тилура немедленно приступили к еде, а Лео и Шерри последовали за ними.
Я сложил руки вместе, и пока глаза Лизы блестели от этой незнакомой еды, она тоже сложила руки.
А потом она неловко взяла вилку и откусила кусочек.
Ее глаза расширились, а выражение лица выражало удивление и восторг.
Этого и следовало ожидать, учитывая, насколько хороша была г-жа Хелена.
«Это вкусно!»
Сказала Лиза с широкой улыбкой. Остальные смеялись, пока ели.
Лео и Шерри были сосредоточены только на том, чтобы быстро съесть еду.
Они действительно были настолько голодны?
Нет, они всегда были такими.
«Я никогда раньше этого не ел…»
«Это мило, не так ли?»
— Мило… мило! Да, это мило!»
После обеда сразу же подали десерт.
Съев его, Лиза еще раз удивилась.
Судя по всему, она никогда раньше не ела сладкого.
Полагаю, в трущобах не было сладкой еды.
«Никогда не ели сладкого? Ну, это может быть довольно дорого… Это роскошь».
«Действительно. Сладкие продукты обычно стоят дороже, чем другие виды еды».
«М-м-м. В городах и деревнях можно поесть, но в трущобах — совсем другое дело».
«Действительно…»
Мистер Экенхарт и мисс Клэр разговаривали, наблюдая за Лизой.
Что касается госпожи Анны… она смотрела на уши Лизы каждый раз, когда та реагировала на что-нибудь.
Ее это позабавило? Что ж, тогда я бы оставил ее наедине.
Лео и Шерри наелись досыта и выглядели вполне довольными. Теперь они сбились в клубок вместе с Тилурой… Ну, как будто Лео окружал их.
Учитывая это утро, Лизе тоже нравилось кутаться в мех Лео, но она была слишком занята тем, чтобы в первый раз съесть что-нибудь сладкое.