Я решил тренироваться с магией вместо мечей
Все-таки сладкая еда – это роскошь, да…
Было время, когда сахар в Японии считался роскошью.
Возможно, если бы я начал производить сахарный тростник и свеклу, цена на сахар снизилась бы?
Но потом я вспомнил, что не смогу производить никакой сельскохозяйственной продукции с помощью выращивания сорняков.
Так что я тоже не мог приготовить рис… Что-либо, связанное с улучшением продовольственной ситуации, было выше моего понимания.
Ну, к еде у меня претензий не было, так что это не было насущным вопросом.
«Теперь… Пойдем, мистер Такуми и Тилура».
— Пожалуйста, подожди минутку, отец.
«Хм? Что такое, Клэр?
После того, как мы доели десерт и выпили чай, мистер Экенхарт поднялся на ноги и предложил начать тренировку. Но затем мисс Клэр остановила его.
Что касается г-жи Анны, то она ушла в свою комнату и пробормотала что-то о том, чтобы придумать план, как понравиться Лизе.
Мне было немного жаль ее… Но я также надеялся, что она не подумает ни о чем странном.
«Хотя тренировка с мечом хороша, возможно, господин Такуми тоже хочет использовать магию?»
«О, это так?»
«Ах, это правда. Я хотел бы использовать магию. Но не для того, чтобы драться…
«Хм. Я понимаю. В таком случае, сегодня мы научим тебя магии. Это будет хорошо и для Тилуры.
Мисс Клер сказала это, потому что я уже говорил о желании использовать магию.
Я увидел его впервые после того, как пришел в этот мир, и поэтому, если это было возможно, я хотел его использовать.
Себастьян научил меня самым основам, и поэтому я смог использовать магию, создавая свет.
Услышав это предложение, г-н Экенхарт сразу же согласился на него.
«Я думаю, мне следует учить этому господина Такуми. Вы или Себастьян можете научить Тилуру. В конце концов, Такуми уже изучил основы.
«Понятно… Так что с самого начала мне придется учить только Тилуру. Очень хорошо.»
«Магия?»
«М-м-м. Магия позволит вам сделать гораздо больше. Хотя поначалу будет сложно интегрировать это в свой боевой стиль… Но со временем ты научишься».
«Я предпочитаю тренироваться с мечом, но… ладно».
Судя по всему, они никогда раньше не обучали Тилуру магии, и поэтому было решено, что ее научит мистер Экенхарт.
Поскольку в наших знаниях была разница, лучше всего было обучать нас отдельно.
С другой стороны, Тилура, похоже, предпочитала двигать телом и размахивать мечом.
Это было похоже на нее.
«Итак, решено. Я буду учить Такуми, а отец будет учить Тилуру».
«Мм».
«Очень хорошо.»
Мне было интересно, вспомнила ли мисс Клэр свое обещание, данное мне в лесу, где она сказала, что научит меня магии?
Я думал, что она забыла об этом, поскольку Себастьян научил меня некоторым навыкам перед поездкой в деревню Рейндж.
Ничего серьезного не было, и мы просто разговаривали, гуляя по лесу. Так что не было бы ничего удивительного, если бы она забыла об этом.
И все же я был немного рад, что она вспомнила.
«Магия…?»
Мы вышли в сад, и, отойдя от господина Экенхарта и Тилуры, урок вот-вот должен был начаться… Однако именно тогда Лиза посмотрела на меня с недоумением.
Видимо, она не слушала нашего разговора.
И теперь, когда она наконец услышала о том, что мы собираемся делать, она была в замешательстве.
«Лиза. Я собираюсь научить мистера Такуми магии. Ты когда-нибудь видела волшебство, Лиза?
«Дедушка… использовал его. Итак, я… видел это…
«Я понимаю. Знаешь, Лиза, не надо так вежливо разговаривать здесь с людьми.
«Но… дедушка говорил, что мне следует… при разговоре со старшими…»
Когда мисс Клэр ответила на ее вопрос, Лиза ответила неловкими, но вежливыми словами.
Мисс Клэр нежно посмотрела на нее и попыталась заставить ее расслабиться.
Действительно, люди в этом особняке были не из тех, кто рассердился бы, если бы вы говорили более небрежно.
Во всяком случае, они могут не оценить слишком скромного человека. Особенно г-н Экенхарт.
Но Лиза выглядела не очень убежденной. И поэтому она вопросительно повернулась ко мне.
Что ж, если госпожа Клэр собиралась так настаивать, то Лизе не было нужды скромничать.
Однако это заставило меня задуматься, что за человек был ее дедушка, учитывая, что они жили в трущобах.
«Лиза. Не беспокойтесь об этом. Никто не будет сердиться на вас. Просто говори со всеми так, как ты говоришь со мной».
«…Эм. Хорошо. Э-э… Сестра… Клэр?
— Да, всё в порядке, Лиза.
Я мягко посоветовал ей успокоить ее, сказав, что она может разговаривать с другими так же, как со мной.
Лиза на мгновение задумалась, а затем кивнула. Затем она повернулась к г-же Клэр и нерешительно позвонила сестре, а затем улыбнулась.
Мисс Клэр протянула руку, и они затряслись от смеха.
«Вау!»
— О, ты тоже, добрый Лео?
«Вау-вау».
«Мама тоже здесь!»
Пока они смеялись, Лео, похоже, захотел присоединиться, и она положила свою лапу поверх их.
Думаю, это был ее способ пожать руки.
Лео кивнул, а затем Лиза радостно схватила Лео за лапу.
Ну, поскольку ее руки были такими маленькими, она просто хватала Лео за шерсть.