Глава 336

Лиза не узнала господина Экенхарта

«Хм? Нет, мы не закончили. Не то чтобы мы могли принять решение обо всем сразу».

«Это правда. Выбор людей для найма, размер земли… Многое из этого также придется обсудить с главой деревни Рейндж».

Присев за стол, я спросил, как идут их переговоры, и оказалось, что они не закончили.

Это неудивительно.

Это не то, что можно было решить всего за несколько часов.

«Шеф… г-н. Ханнес?

«Да. Нам нужно поговорить о вине и о земле, которую вы будете использовать. И поэтому я послал гонца».

«Дело не может двигаться вперед, пока мы не поговорим… и поэтому мы отправили гонца на нашей самой быстрой лошади. Мы должны получить ответ в течение нескольких дней».

Судя по всему, они отправили господину Ханнесу письмо, в котором объяснили ситуацию.

Интересно, захотят ли они делать вино?

Мистер Ханнес, казалось, сожалел о том, что игнорировал детей и был так сосредоточен на производстве вина.

А учитывая, откуда они возьмут виноград, эта идея может им не понравиться.

Но опять же, им, возможно, будет трудно отказаться, поскольку это предлагал г-н Экенхарт.

Хотя г-н Экенхарт не использовал свое положение таким образом, это не означало, что другим было легко ему отказать.

Конечно, и г-н Экенхарт, и г-жа Клэр это понимали.

Когда я позже поеду в деревню Рейндж, мне придется все ему объяснить и, возможно, даже извиниться.

Кроме того, как только я начну работать возле деревни, я не смогу полностью скрыть от него свой Дар.

— Эй, папа?

«Хм? Что это такое?»

Пока мы говорили о мистере Ханнесе и деревне Рейндж, Лиза, которая спокойно ела свою еду, начала дергать меня за рукав.

Было ли что-то, что ее интересовало?

«Этот человек… Кто он?»

«Хм?»

«Хм?»

Лиза указывала на мистера Экенхарта.

Но именно он был с ней с тех пор, как мы нашли ее на Рактосе…

— Э, Лиза? Он был со мной, когда я помогал тебе?

«Хм? Но он не завернут? Хотя он пахнет похоже…

«Хм… Хотя она больше не боится меня из-за моей бороды, она даже не узнает моего лица…»

«Ха… хе-хе… Отец, ты поэтому сбрил это? Раньше ты никогда не заботился о том, чтобы вырастить это. И поэтому мне было интересно, почему».

«Я давно не видел отца таким».

«Хе-хе… хе-хе-хе…»

Судя по всему, Лиза только что увидела в мистере Экенхарте человека, лицо которого было обернуто тканью.

Она испугалась, когда увидела его бороду в приюте, а теперь, когда он был побрит, подумала, что он другой человек.

Что ж, поскольку он замаскировался, чтобы люди не знали, кто он такой, я полагаю, это был успех.

А еще, очевидно, Лиза могла различать людей по запаху… Полагаю, это было то, что могли делать зверолюди.

Даже если бы ее нос выглядел так же, как у человека, ее обоняние могло бы быть более развитым.

В любом случае, когда все смотрели на мистера Экенхарта и смеялись, одна только мисс Энн казалась немного странной.

Она смеялась, как какая-то злодейка…

«Лиза. Мы все время были вместе?»

«Хе-хе-хе…»

«Лиза, это тот старик, который все время был с нами. Мы вместе приехали в этот дом. Хотя сейчас он выглядит именно так…

«Мистер. Такуми, как грубо. На самом деле, даже в этом возрасте я довольно популярен среди дам, понимаешь?»

«Отец, я надеюсь, ты не собираешься приводить домой новую мать?»

— Н-нет.

Действительно, г-н Экенхарт был весьма красивым джентльменом средних лет.

Хотя у него были острые глаза, благодаря бритью бороды он больше не выглядел устрашающим бандитом и казался настоящим дворянином.

По словам г-на Экенхарта, он хорошо ладил с дамами, но г-жа Клэр не хотела об этом слышать.

Сначала я подумал, что он шутит, но… Теперь я задавался вопросом, создавал ли он какие-нибудь проблемы в прошлом?

«Хм. Его глаза действительно похожи на того человека… и запах. Ага, понятно.»

«Да все верно.»

«Да, это. И еще, Лиза, тебе следует избегать такого запаха людей. Это можно счесть грубым».

«Действительно?»

«Да. Потому что некоторые люди могут стесняться своего запаха».

«Хорошо. Я буду осторожен!»

«…»

«Вуфф?»

«Кьяу?»

Лиза встала со стула и подошла поближе к мистеру Экенхарту, чтобы лучше видеть и чувствовать его запах.

Мистер Экенхарт, похоже, не возражал, но мне пришлось предостеречь ее от таких резких поступков с другими людьми.

В конце концов, он уже давно отрастил свои волосы и бороду, поэтому такие вещи его не волновали.

Наблюдая за кивком Лизы, я, к моему большому облегчению, заметил, что краем моего зрения ерзают мисс Энн и мисс Клэр.

Я задумался, что они делают, а потом понял, что, наверное, это сказала Лиза…

Теперь они беспокоились о собственном запахе…

Но, насколько мне было известно, они никогда не пахли плохо, так что волноваться не о чем… Но было бы невежливо и это сказать, поэтому я и не стал.

Лео и Шерри озадаченно наблюдали за мисс Клэр и мисс Энн.

Ну, это были не совсем женщины… или того же вида.

Тем не менее, это заставило меня осознать, что я надеюсь, что Лиза последует примеру мисс Клэр, а не Лео…