Катана Обучение
«Хм, ты так думаешь? Но я двигался довольно медленно…»
«Ваша светлость, я думаю, вы должны сначала научить их основам обращения с катаной. Возможно, они даже не понимают разницы».
Г-н Экенхарт был озадачен нашей реакцией.
И Себастьян объяснил ему это, а мы с Тилурой кивнули в знак согласия.
«Понятно… Очень хорошо. В этом случае мы начнем с хвата. В отличие от мечей…»
В конце концов он решил научить нас основам, чтобы мы могли сами почувствовать разницу.
Конечно, захват и раскачивание не сильно отличались. Однако, в то время как короткий меч обычно использовался для толкания во время рубки, катану во время рубки тянули.
Вот почему лезвие было изогнутым.
Кроме того, то, чему нас учили, было не тем искусством фехтования, которому учили в Японии, а тем, которое было развито в этом мире, и поэтому оно меня вполне устраивало.
Я не знал, было ли это из-за того, откуда я родом, или из-за того, что катаны в этом мире мне просто подошли, но к тому времени, когда солнце начало садиться, даже мистер Экенхарт был впечатлен с тем, как я смог его раскачать.
Правда, я все еще не мог двигаться так, как они во время тестового боя.
Полагаю, это произошло потому, что у меня была наработка после стольких тренировок с другим мечом.
Если бы я вообще не тренировался, это заняло бы гораздо больше времени.
Что касается Тилуры, она хотя и пробовала немного ею пользоваться, но она ей совсем не понравилась. И сразу после этого вернулась к своему обычному мечу.
Мистер Экенхарт, казалось, был немного шокирован тем, что Тилура не собирался учиться пользоваться мечом, которым он владел.
Судя по всему, мистер Экенхарт на самом деле лучше владел катаной, и именно ее он использовал в более серьезных боях.
«И все же я удивлен, что они существуют в этом мире».
«Хм? Так вы знали о них, мистер Такуми? Ну, раньше ты выглядел немного удивленным.
После окончания тренировки я снова вложил катану в ножны и вытер полотенцем пот с лица.
Не только этот особняк, но и деревня Рактос и Рейндж были построены в западном стиле.
И культура тоже была похожа, так что я не думал, что здесь будет катана.
Все мечи, которые я видел в Рактосе, тоже были западными.
«Да. В мире, откуда я пришел… это было более распространено. Хотя к тому времени, когда я родился, они вышли из употребления…»
«Понятно… Значит, они даже не используют такой чудесный клинок…»
Ну, теперь у нас было оружие.
И хотя я бы не сказал, что лезвия никогда не использовались в качестве оружия, большую часть времени это были просто ножи.
Во-первых, существовали законы, которые запрещали иметь при себе оружие и мечи без специального разрешения.
«Я был просто удивлен, потому что не видел такого меча с тех пор, как пришел в этот мир».
«Я понимаю. Хм… В таком случае… Себастьян?
«Да. Леди Клэр и леди Энн вернулись в дом. Я расскажу леди Тилуре. Что касается Лео и Лизы…
«Вы можете позволить господину Такуми разобраться с этим. Мистер Такуми, не могли бы вы сказать Лизе и Лео вернуться в дом?
— Э-э, конечно…
Я не знал, что произойдет, но мистер Экенхарт позвонил Себастьяну, как будто у него была идея.
Я сделал, как он сказал, и велел Лео и Лизе вернуться в дом, где они будут ждать в столовой, пока не наступит время ужина.
Лиза выглядела немного обеспокоенной, но Лео оттащил ее за рукав… Лизе, кажется, показалось забавным, когда ее держат за рукав, и она начала смеяться.
А потом Тилура вернулась в дом с Себастьяном.
Что касается дворецких, наблюдавших за травами, то они тоже отошли на некоторое расстояние, чтобы ничего не слышать.
Что такого важного в том, что мы собирались обсудить?
Конечно, ничто из мечей не было таким уж важным…
«Что касается этих клинков, о них мало что известно. Если вы глава знатного рода, то вам передаются некоторые знания. Но я не могу вам об этом рассказать».
Что ж, это действительно звучало важно.
Даже главы благородных домов мало что знали и не могли поделиться тем немногим, что имели.
— Значит, это держится в секрете?
«Да, именно так. Мне жаль говорить это после того, как я показал их тебе, но это касается королевской семьи и королевства».
«Понятно… Значит, я полагаю, что они сделаны в этой стране?»
— Ну, это очевидно. Мечи производятся в столице и близлежащих областях. Кузнецы, которые их изготавливают, затем продают их королевской семье и дворянам».
Хм. Я задавался вопросом, были ли они сделаны в какой-нибудь восточной стране, а затем импортированы, но на самом деле они были сделаны в этом королевстве.
В таком случае либо сюда пришел кто-то с навыком, либо они развили его самостоятельно.
Последнее казалось маловероятным, но, возможно, для этого была какая-то причина.
В любом случае, если он не мог об этом говорить, то и спрашивать не имело смысла.
В конце концов, слишком много знаний могут стать мишенью для меня или поставить мистера Экенхарта в неловкое положение.