Я купил Лизе то, что она хотела
«Твой дедушка был прав, и хорошо разумно обращаться с деньгами. Однако это не пустая трата. Я просто хочу видеть тебя счастливым. И мне было бы приятно узнать, что ты не колебался из-за меня.
«Ты был бы счастлив, папа…?»
«Да. Если это то, чего ты хочешь и заставишь тебя улыбнуться, тогда я тоже буду счастлив».
«…Вы уверены?»
«Да».
— Ты не пожалеешь об этом позже?
«Конечно, нет. Разве я похож на человека, который сомневается в таких вещах?»
«Нет, ты этого не делаешь».
— Тогда не беспокойся об этом. Видишь, Лиза? А что насчет этой сумки?
Мисс Клэр наблюдала за нами с улыбкой. Затем она взяла сумку и показала ее Лизе.
«Ммм… цветы красивые».
«Ты хочешь это?»
«…Да.»
«Очень хорошо. Тогда мы купим это!»
«Спасибо.»
Хотя она все еще колебалась, она наконец призналась, что хочет этого.
Как только Лиза кивнула, я решил купить его и передал мистеру Хейнсу.
Мистер Хейнс тоже наблюдал за нами с улыбкой… Было немного неловко, хотя я об этом не думал.
— Хорошо, Лиза.
«Хе-хе… да!»
Я погладил Лизу по голове, чтобы скрыть смущение.
Лиза счастливо рассмеялась, и это было очень мило.
Ее хвост радостно вилял, как будто выражая свои эмоции, что быстро привлекло внимание мистера Клэра и остальных.
— Итак, чего еще ты хочешь?
«Ух…»
Теперь, когда Лиза поняла, что медлить не стоит, мы пошли по магазину и купили еще кое-что.
Г-жа Клэр и другие тоже иногда давали свои советы.
Как и ожидалось, их разногласия привели к тому, что мы задержались в магазине довольно долго, но я не возражал, потому что Лиза выглядела счастливой.
Даже если мне было жаль Лео и Николаса.
Мы накупили столько вещей, что Лиза не смогла бы нести все это одна.
И все же Лиза повесила сумку на плечо и набила ее какими-то своими новыми вещами.
Одной из вещей, которые ей хотелось больше всего, была бутылка с водой.
Она сказала, что это сделано для того, чтобы наполнить его волшебной водой Лео.
Вот как ей это нравилось.
— И все же, была ли это действительно хорошая идея?
«Действительно… Ей придется быть очень осторожной с этим… Но я полагаю, все в порядке, потому что она зверолюдь?»
Лиза буквально взрывалась от счастья, и ее хвост и уши шевелились.
Наблюдая за ней, мы с мисс Клэр говорили об одной из вещей, которых она хотела.
Прямо перед тем, как я заплатил за все, Лиза остановилась перед оружейным уголком.
А потом ее глаза, казалось, засверкали, когда она увидела толстый нож.
Он не был похож на тот маленький, который я купил для бритья, и был почти пятнадцать сантиметров.
Мало того, лезвие было изогнуто и имело довольно зловещий вид.
По словам г-на Хейнса, изначально он создавался как охотничий нож, но не был оружием под названием кукри.
Насколько мне было известно, это было не европейское оружие, поэтому было удивительно увидеть его здесь.
Тем не менее, Лиза хотела этого с тем же волнением, с каким она испытывала желание получить бутылку с водой.
Теперь я задавался вопросом, поступил ли я настолько мудро, сказав ей, что она не должна колебаться и что я куплю ей что угодно.
«Какое отношение к этому имеет то, что ты зверолюд?»
«Говорят, что зверолюди изначально были охотниками. Так что, возможно, для нее это как инстинкт…
Ее звериная кровь звала… Мне не хотелось об этом думать, но я полагаю, что это могло быть причиной того, что охотничий нож ей так понравился.
В любом случае ей точно нужно было бы быть осторожной и не вынимать это без причины.
— У нас еще осталось немного времени.
Заплатив за все, мы поблагодарили мистера Хейнса и пошли обратно, чтобы воссоединиться с Лео и Николасом.
Лиза тут же начала показывать Лео свою новую сумку.
Я проверил карманные часы. Действительно, до того, как нам пришлось пойти за одеждой в магазине мистера Халтона, оставалось еще некоторое время.
Может, сходим в детский дом, чтобы Лиза поиграла?
«Папа! Мама говорит, что она голодна!»
«Вау-вау!»
«Ах, если подумать, она еще не обедала. А она так терпеливо ждала, что нам придется кормить ее чем-нибудь особенным».