Глава 375

Одежда Лизы была готова

«Я понимаю. Тогда все немного по-другому. Но можно ли сделать то же самое, если поискать ингредиенты?»

Судя по всему, госпожу Клэр заинтересовала еда из моего мира.

Ей всегда было любопытно то, о чем она не знала.

«Я не знаю, сможете ли вы повторить это идеально… Кроме того, многое зависит от человека, который это делает. Но, возможно, вы могли бы сделать что-то очень близкое к этому».

«Я понимаю. Я хотел бы однажды съесть такую ​​еду».

«Да.»

Для меня это было очень ностальгично.

Даже если бы я пробыл в этом мире всего несколько месяцев, мне все же не хватало кое-какой еды. В конце концов, это то, на чем я вырос.

Как только дело с травами будет улажено и у меня появится больше времени, я смогу попробовать что-нибудь поискать…

Было бы интересно посоветоваться по этому поводу с госпожой Хеленой.

«Леди Клэр, мистер Такуми. Одежда скоро будет готова.

Пока мы разговаривали, г-жа Лира указала на часы.

«Ну тогда. Давайте вернемся в магазин мистера Халтона.

«Да. Было весело здесь расслабиться и поговорить. Спасибо.»

«Нисколько. Спасибо.»

Мы встали со своих мест и поблагодарили друг друга.

Мисс Клэр улыбнулась, и она выглядела такой яркой в ​​свете уже садившегося солнца.

«Извините, что заставил вас ждать. Одежда готова.

«Спасибо.»

Мы вошли в магазин мистера Халтона и взяли несколько предметов одежды, перешитых для нее.

Теперь ей какое-то время не придется беспокоиться об одежде.

— Ну, почему бы тебе не примерить их, Лиза?

«Я могу?»

«Да, конечно. В конце концов, это твоя одежда. Мисс Лира, не могли бы вы?

«Да, конечно. Мистер Хэлтон. Где раздевалка?»

— Я отведу тебя туда.

Мисс Лира взяла одежду и вместе с Лизой последовала за мистером Хэлтоном в раздевалку.

— Как я выгляжу, папа?

— О, тебе это очень идет, Лиза.

— Ты выглядишь очаровательно, маленькая Лиза.

«Эхехех…»

С помощью г-жи Лиры Лиза смогла быстро измениться. А когда она вернулась, она покружилась вокруг, как будто хвастаясь своей новой одеждой.

Похоже, они ей действительно нравились.

И мисс Клэр, и я согласились, что она хорошо выглядит.

Одежда была изготовлена ​​из мягкой ткани и выглядела вполне удобной.

Что касается ее хвоста, то сзади на юбке была дыра, из которой хвост мог выйти.

«…Ой, я пойду и покажу маме! Пойдем, сестра Лира!

«Ха-ха-ха. Я уверен, Лео будет счастлив. Извините, мисс Лира.

«Нет, совсем нет. Давайте тогда…»

Лиза, должно быть, была очень взволнована, поскольку вскоре направилась к двери вместе с мисс Лирой.

Полагаю, это произошло потому, что ей никогда раньше не покупали одежду.

«Мистер. Такуми. Мы это тоже подготовили. Что вы думаете?»

«Шляпа?»

«Да. Хотя у меня таких чувств, конечно, нет, некоторые люди смотрят на зверолюдей с подозрением. И поэтому могут быть моменты, когда лучше всего это скрыть…»

Мистер Халтон достал вязаную шапку.

Только сверху были два выпуклых выступа, которые закрывали уши.

А по бокам были удлиненные клапаны с пуговицами, чтобы его можно было надевать на голову.

Вот он и сделал эту шапку, чтобы закрыть Лизине уши.

Хотя он и был расплывчатым, учитывая то, что произошло в трущобах, не было бы сюрпризом, если бы там были люди, которые относились к ней недоброжелательно.

К счастью, мистер Хэлтон или мистер Хейнс не были такими. Но когда мы гуляли по городу, на нас определенно бросались странные взгляды.

Хотя в большинстве случаев Лев замечал это первым и двигался так, чтобы Лиза ничего не заметила.

— Итак, ты приложил все усилия, чтобы добиться этого. Спасибо.»

«Нисколько. Это потому, что вы ценный клиент.

— сказал мистер Халтон с поклоном.

Он не хотел, чтобы Лиза столкнулась с какими-либо неприятностями. Он был добрым человеком.

«Некоторая одежда также была изменена, чтобы при необходимости она могла прикрыть хвост. Мы сделаем то же самое и с новой одеждой».

«Большое спасибо за ваше внимание».

Он даже подумывал о том, чтобы спрятать хвост, что было бы гораздо сложнее.

Хвост Лизы привлек внимание, потому что двигался вместе с ее эмоциями.

А пряча уши, ей пришлось бы прятать и хвост.

Я поблагодарил мистера Халтона и доплатил за шляпу.

«Грау!»

«Что! Это голос Лео? …!»

«Мистер. Такуми. Что-то происходит снаружи… Ох!

Когда я собирался выйти из магазина с мисс Клэр, мы услышали громкий лай Лео.

Лео обычно был таким спокойным. Что произошло?

Должно быть, Лео лаял что-то важное.

Итак, я оставил мисс Клэр и выбежал на улицу.