Лизе пришла в голову странная идея
«Действительно… Первое, что нужно сделать, это поймать их и заставить покаяться. После этого они должны извиниться перед Лизой и получить должное представление о зверолюдях. И они будут заниматься волонтерской работой, и их прогресс будет контролироваться… Я полагаю».
«Вот и все?»
«Может быть, это довольно небрежно, но я чувствую, что это может быть более эффективным…»
Ну, я был уверен, что многие скажут, что я наивен…
Однако, если ничего из этого не сработает, и он продолжит относиться к зверолюдям с предубеждением, тогда его можно будет просто наказать каким-нибудь другим способом.
Но казалось нормальным проявить милосердие при условии, что он покается и попытается исправиться.
Очевидно, это не относилось к убийствам или другим более серьёзным преступлениям.
Говоря об этом, у меня не было ни сочувствия, ни желания проявлять милосердие к торговцам, натравившим орков на деревню Рейндж.
Что касается их, то я был уверен, что Себастьян и мистер Экенхарт позаботились о том, чтобы их строго наказали.
И хотя она ничего непосредственно не делала и не участвовала в заговоре, я все же чувствовал, что мисс Энн должна извиниться перед жителями деревни Рейндж.
Это мне пришлось бы обсудить с мистером Экенхартом, но эти люди пострадали не только от болезни, но и от порчи вина.
Даже если г-же Анне не было предъявлено обвинение в каком-либо преступлении, она была одной из причин того, что произошло, и эту проблему необходимо решить.
«Очень хорошо. Как только преступник будет арестован, я обдумаю то, что вы только что сказали».
— Хотя, возможно, я слишком мягок…
Возможно, я не имел права вести себя так великодушно… — подумал я с неловким смешком.
Но опять же, г-жа Клэр, вероятно, не будет делать все, как я сказал, а просто воспользуется этим как отправной точкой.
«Мама! Быстрее!»
«Уфф! Вау!»
«Привет, Лиза. Мы не хотим оставлять карету позади, поэтому не можем идти быстрее, ясно? Лео. Следите за тем, чтобы не потерять карету из виду.
Покинув Рактос, мы направились обратно в особняк. Тут-то Лиза заволновалась и начала говорить Лео, чтобы он бежал быстрее.
Лео был готов бежать быстрее, если это обрадует Лизу, поэтому мне пришлось предупредить ее, чтобы она сохраняла прежнюю скорость.
Мисс Клэр и остальные забеспокоятся, если мы отойдём слишком далеко от них.
Ну, может быть, они скорее дулись по этому поводу…
Тем не менее, я понял, почему они хотели поскорее вернуться.
Уже совсем стемнело, и, вероятно, нас ждала Тилура.
Теперь, когда я подумал об этом, мистер Экенхарт и Себастьян хотели кое-что обсудить со мной… Интересно, что это могло быть…?
Мне также нужно было проверить травы, а затем тренироваться с мечом.
«Но веселее, когда едешь быстро!»
«Хотя Лео легко ехать быстро, лошадям, которым приходится тянуть повозку, гораздо труднее».
«Тогда почему мама не тянет коляску?»
— Э-э, я не знаю об этом…
Лиза повернулась, чтобы посмотреть на лошадей, и тут ей пришла в голову мысль, что Лео должен их тянуть.
Действительно, вам не придется беспокоиться о том, что он упадет с ее спины, и это все равно будет быстрее, чем карета… Но я не был уверен, что Лео отнесется к этому.
Коляска, запряженная собакой… Или волчьей?
Ну, были сани, которые тянули собаки… в странах с большим количеством снега.
Во всяком случае, у Лизы явно не было никакой неприязни ко Льву, так как она обращалась с ним как с лошадью, несмотря на то, что называла ее матерью.
Ну, она зверолюдь, а дети, я полагаю, более беззаботны в таких вещах.
…Даже если она не сможет бегать так быстро, мы все равно сможем путешествовать в больших количествах, так что, возможно, стоит подумать?
Но опять же, Лео, похоже, нравилось носить людей на своей спине.
Пока я думал об этом, мы прибыли в особняк.
«С возвращением, все».
Слуги, как всегда, встретили нас у дверей.
Лиза все еще выглядела немного испуганной, когда они это делали. Но со временем она привыкнет…
— Что ж, увидимся за ужином, господин Такуми.
«Да. Тогда я оставлю все в своей комнате.
Мы отделились от мисс Клэр и мисс Лиры в прихожей и вернулись в мою комнату.
Что касается ног Льва, то Лиза с удовольствием их вытирала.
Лео уже привык к этому, и, похоже, щекотка уже не была такой сильной, как раньше.
«Лиза. Я положу сюда твою одежду, ладно?
«Да. Спасибо, папа! Я тоже это поставлю!»
Я положила только что купленную Лизиной одежду в ящик комнаты.
Хотя часть моей одежды лежала внутри, места еще оставалось достаточно.
Со временем он может оказаться заполнен одеждой Лизы… Но сначала мне нужно было подумать о полях с травами в деревне Рейндж.
«А теперь пойдем в столовую. Я уверен, ты сейчас голоден?
«Да!»
«Вау!»
Мы сложили одежду и направились в столовую.
Пока мы обедали поздно, Лиза и Лео были изрядно голодны и с нетерпением ждали ужина.
«Мистер. Экенхарт, мы вернулись.
«Ммм, мистер Такуми. С возвращением… Какое испытание, а?
— А, так ты слышал о том, что произошло?
«Да. Николас отправил сообщение заранее. И вот я услышал об этом инциденте.
— Я как раз сейчас объяснял ему остальное.
Мы вошли в столовую, и я поприветствовал мистера Экенхарта, прежде чем занять свое обычное место.
Тилура и мисс Энн уже сидели, а Себастьян и мисс Клэр рассказали им о том, что произошло.
Я не знала, что Николас отправил сообщение…
Что ж, город был довольно близко, и, поскольку он был связан с мисс Клэр, имело смысл сообщить об этом.