Мы начали объяснять мистеру Хейнсу
«Хм? Что ж, большинству детей, похоже, нравилось играть с Лео. Родители тоже были рады это увидеть».
«Значит, Лео приняли не только дети, но и взрослые?»
«Да. Лео и мистер Такуми спасли деревню. Конечно, мы также многим обязаны вам, Ваша Светлость. Но они видели вино и сражались с орками. Их никто не отвергнет».
Ответил мистер Хейнс.
Действительно, я видел, как Лео играл с детьми на глазах у их родителей.
«Понятно… В таком случае все довольно просто. У меня есть просьба. Помимо повторного производства вина, мы хотим, чтобы г-н Такуми выращивал свои травы в деревне Рейндж. Конечно, это означает, что мистер Такуми и Лео на некоторое время отправятся в деревню Рейндж. Что ж, они будут там жить».
«Травы… Для этого вам нужны поля?»
«М-м-м. А г-на Такуми будут сопровождать несколько наемных работников, которыми он будет управлять. Но поскольку Лео не будет в этом участвовать, она сможет поиграть с детьми в деревне».
«Понятно… И вас это устраивает, господин Такуми?»
«Я не возражаю. Лео был бы счастлив иметь возможность играть с детьми каждый день. Кроме того, я не смогу с ней играть, когда буду работать в поле».
Предложение г-на Экенхарта было очень простым.
Другими словами, когда взрослые были слишком заняты, чтобы присматривать за детьми, Лео присматривал за ними.
Дети могли весело играть и не чувствовать себя одинокими.
Взрослые могли сосредоточиться на вине, а я — на приготовлении трав.
Я понял беспокойство мистера Хейнса, но кивнул с улыбкой.
«Конечно, я также намерен отправить несколько человек на работу в деревню Рейндж. Я уверен, что будут времена, когда вам будет не хватать людей. К счастью, в Рактосе есть те, кто ищет работу».
Он имел в виду людей, помимо тех, кого я нанимал.
По словам Ника, Рактос был переполнен людьми, и у многих были проблемы с поиском работы.
Это привело к тому, что многие стали жить в трущобах… Так что, возможно, г-н Экенхарт хотел что-то с этим сделать.
Если бы им платили должным образом, это оказывало бы хорошее влияние на районы, окружающие город и деревню.
«Мы были бы рады, если бы в деревню приехали люди… Но вы уверены?»
«Ну, народу будет не так много, так что всё будет хорошо. И мы будем осторожны при их выборе. Полагаю, вы беспокоитесь, подойдут ли они или могут вызвать какие-то проблемы?»
«Да… В конце концов, мы только что через многое прошли. Поэтому люди сейчас осторожны. Конечно, мы доверяем Лео и мистеру Такуми. Но другие…»
Я мог понять, почему мистер Хейнс не вполне доверял посторонним.
Их обманом заставили способствовать распространению болезни, и это едва не привело к разрушению деревни.
«Что касается этого, вы можете быть уверены. Я не скажу вам сразу доверять всем, но… Мой дом будет нести полную ответственность. Кроме того… я сомневаюсь, что там будут какие-то проблемы с господином Такуми и Лео. И даже если что-то случится, с этим должно быть достаточно легко справиться».
«Это правда…»
Возможно, мистер Экенарт слишком сильно доверял моим способностям… Но я постараюсь изо всех сил.
Лео сможет учуять любого, кто попытается сделать что-нибудь странное.
Кроме того, я полагаю, мисс Клэр тоже пришлют.
На самом деле это еще не было решено, но если она собиралась вести бизнес вместе со мной, ей, вероятно, следовало бы навестить нас в течение дня.
Конечно, у нас также будут охранники и дворецкие. Так будет легче справиться со всем, что может случиться.
«Так что вы скажете? Это позволит вам делать вино, не беспокоясь о детях».
«Да это правда. Но…»
«Хм? Проблема все еще существует?»
«Нет, э-э… В деревне Рейндж есть несколько пустующих домов. Так что мы будем рады новым людям… Но».
«Хм? Мне?»
Г-н Экенхарт ожидал, что г-н Хейнс согласится, но тот продолжал выглядеть растерянным. Он как будто не знал, как это объяснить.
Это имело какое-то отношение ко мне?
Я наклонил голову и спросил его.