Глава 446

Я познакомил Лизу с Розали.

Закончив обсуждение трав, Дара и вина, мы все направились в столовую.

Мы так долго разговаривали, что настало время ужина.

И, как и раньше, мистер Хейнс будет ужинать с нами в качестве гостя. Но поскольку мистер Экенхарт тоже был здесь, он, казалось, очень нервничал.

«Э-э… ​​Я Лиза!»

«Я Розали. Приятно познакомиться! …Симпатичный хвост и ушки. Я тоже хочу их!»

«Ха-ха! Розали, ты не можешь выращивать их просто потому, что хочешь.

Встретив Лизу в столовой, Розали заявила, что ей также нужны звериные уши и хвост.

Я не ожидал такой реакции… Но меня порадовало то, что она не была настроена против них предвзято.

Розали выглядела немного разочарованной, когда узнала, что не может их вырастить, но улыбнулась, когда Лиза позволила ей потрогать свои уши и хвост.

Лиза была очень добра.

«Он такой мягкий!»

«Ха-ха. Это щекочет…»

«Ахаха! У Лизы очень пушистый хвост».

«Уфф? Вау!»

— Я тоже могу потрогать твой хвост, Лео? Ура!»

Лео, казалось, немного завидовала и завиляла хвостом в сторону Розали.

Ее хвост тоже был очень мягким… но, казалось, ненужно было испытывать чувство соперничества?

Что ж, Розали, похоже, тоже была рада поиграть с хвостом Лео, так что все было в порядке.

Все остальные, кто был там, с удовольствием наблюдали за этой сценой.

За исключением мистера Хейнса, который выглядел немного взволнованным… Вероятно, он боялся сделать что-нибудь грубое в присутствии герцога.

Конечно, г-н Экенхарт не был строг в таких вещах.

Кроме того, мисс Энн смотрела на Розали с ревнивым выражением.

Она все еще сожалела о том, что случилось с деревней Рейндж, и поэтому ничего не хотела делать, но… Если ей так хотелось погладить Лео, ей следует просто сказать это.

Ну, она все еще немного боялась Лео.

…Это заняло больше времени, чем я думал…

«Мистер. Хейнс. Что ты думаешь о зверолюдях?

Я отвлекся от Лизы, Розали и Лео, пока они играли, и задал вопросы мистеру Хейнсу.

Поскольку он был гостем, я подумал, что должен помочь ему расслабиться.

Но мне также хотелось узнать его мнение о зверолюдях.

Я уже представил ему Лизу, сказав, что мы спасли ее в Рактосе.

Было ясно, что он знал, что зверолюдей иногда преследуют.

Мне хотелось поговорить с ним об этом, потому что я возьму Лизу с собой в деревню Рейндж.

«Да, мистер Такуми. Прошу прощения за грубость Розали. Не только Лео, но и герцогу…»

«Нет, совсем нет. Лиза выглядит счастливой, что у нее появился новый друг. Кроме того, мистер Экенхарт не возражает, когда дело доходит до таких вещей.

«Вы уверены в этом, господин Такуми? Что ж, это правда, что мне все равно».

«Действительно, отец. Мистер Хейнс, пожалуйста, не нервничайте так и наслаждайтесь.

Мистера Хейнса больше беспокоила Розали, чем зверолюди.

Хотя я видел, что им весело, мистер Хейнс все еще беспокоился, что она может обидеть.

Что касается мистера Экенхарта и мисс Клэр, если бы они были людьми, которых так заботят манеры и мелкие детали, то я бы, наверное, не сидел здесь с ними.

Я старался сделать минимум, но, скорее всего, этого было немного.

Поскольку я мало что знал о том, как здесь все устроено, я был благодарен, что со мной обошлись легко.

Кроме того, они разрешили Лео и Шерри есть за столом… Что было немаловажно, даже несмотря на то, что фенриры у них были в большом уважении…

«В любом случае, мистер Хейнс. А что насчет зверолюдей?

«Я многого не знаю… Только о том, что произошло давным-давно. И слухи. Но я не принимал непосредственного участия в каких-либо боевых действиях. Но я верю, что эти слухи были беспочвенной ложью».

Как я и думал, никаких предубеждений против зверолюдей у ​​него не было.

Судя по его возрасту, я думал, что он что-то знает о войне. Но он не доверял самим слухам.

Возможно, люди, которые не воевали, с меньшей вероятностью в них верили.

Это могло бы объяснить, почему большинство людей в Рактосе просто с любопытством смотрели на Лизу. Потому что эти земли находились далеко от места боевых действий.

Это напомнило мне, как плохо поступил Дим, использовав эти слухи в своих целях.

…К счастью, его поймали до того, как было нанесено слишком много вреда.

В противном случае, возможно, было больше людей, которые ему поверили.

И возместить ущерб станет труднее…