Глава 455

Пришло время проводить мистера Хейнса.

«Действительно вкус такой. Но, выпив его за ужином, сегодня утром я почувствовал себя немного лучше, чем обычно».

«Ха-ха. Ну а насчет того, почувствуется ли эффект сразу, это, видимо, зависит от человека…»

Судя по всему, г-н Хейнс почувствовал эффект после того, как выпил его несколько раз.

Однако я действительно не думал, что этот напиток действует так быстро… В любом случае это была скорее добавка.

Это может быть эффект плацебо. Или, может быть, мистер Хейнс просто недоедал.

«Папа. Могу ли я начать следующий?»

«Хм. О да. Тогда перейдем к следующему. Розали, может, тебе стоит поменяться местами с Милиной?

«…Мне жаль. Я сказал, что помогу, но в итоге оказался совершенно бесполезен…»

«Это нормально. Это утомительная работа. Лиза просто не устает, поэтому с ней все в порядке. Ты все равно помогал, даже если по очереди с Милиной. Не так ли, Милина?

«Да. Я могу сделать очень многое сам… Так давайте сделаем это вместе!»

«Хорошо!»

Поскольку Лиза хотела продолжить изготовление лекарства, мы перешли к следующей партии.

«Мы закончили подготовку лошадей.

«Спасибо.»

«Вы даже позаботились о наших лошадях. Большое спасибо.»

«Спасибо!»

После того, как мы закончили принимать лекарство, мы все вместе пообедали, а затем мистеру Хейнсу и Розали пришло время уходить.

Если они покинут особняк в это время, то смогут прибыть в Рактос до того, как станет поздно. И, пробыв там одну ночь, они могли вернуться в деревню.

Джоанна пришла и сказала Себастьяну, что лошади подготовлены.

Поскольку о них позаботились в особняке, они не устали и были готовы к предстоящему путешествию.

Затем мистер Хейнс и Розали поблагодарили Себастьяна и глубоко поклонились мистеру Экенхарту и мисс Клер, которые пришли его проводить.

«Ну, ты гость. Так что это нормально. …Я уверен, что по возвращении у тебя будет много дел, например, объяснять и убеждать других. Но постарайтесь изо всех сил».

«Да, конечно. Пожалуйста, оставьте жителей деревни мне. …Как только они узнают, что господин Такуми и Лео прибудут, никто из них не будет возражать против этого плана… Во всяком случае, они вряд ли смогут ждать и начнут готовиться к их встрече. Их будет труднее успокоить».

«Ха-ха. Что ж, приятно это слышать!»

«Вот немного розового вина и лечебного вина».

«Да спасибо.»

Пока г-н Хейнс разговаривал с г-ном Экенхартом, я задавался вопросом, действительно ли наш приезд вызовет такое волнение.

Действительно, я знаю, что мы спасли деревню, но… Ну, пока они не думали, что мы будем мешать, все было в порядке.

Полагаю, это произошло еще и потому, что Лео пользовался большой популярностью среди детей.

Мистер Хейнс и мистер Экенхарт смеялись во время разговора.

А затем Себастьян вышел вперед и протянул ему несколько завернутых бутылок.

Было бы легче объяснить все жителям деревни, если бы он мог показать им настоящее вино.

В бутылочках было около пятисот миллилитров, по пять штук каждого типа.

Нести было много, но у них были лошади и…

— Я тоже закончил подготовку.

— сказал Николас. Он был одет в ту же одежду, в которой ехал в город.

Он должен был сопровождать их в качестве охранника на обратном пути в деревню Рейндж.

Г-н Хейнс настаивал на том, что в этом нет необходимости. Поскольку они в основном будут придерживаться главной дороги, это не должно быть опасно. Но г-н Экенхарт сказал, что лучше быть уверенным.

Кроме того, им нужен был кто-то, кто мог бы отнести вино и другие вещи.

Даже если бы лошади несли их по дороге, мистеру Хейнсу или Розали было бы слишком тяжело нести их, когда они въехали в город.

Можно было задаться вопросом, почему они тогда не взяли меньше… Но я полагаю, что это был повод для мистера Экенхарта послать с ними охрану.

В конце концов, мистер Хейнс был шефом, и было бы очень плохо, если бы с ним что-нибудь случилось.

— До свидания, Розали.

«Да. Когда ты приедешь в деревню, я познакомлю тебя со всеми своими друзьями!»

«Я буду с нетерпением этого ждать!»

«И все с нетерпением ждут возможности снова сыграть с тобой, Лео!»

«Вау-вау!»

Дети тоже прощались.

Поскольку особняк был полон взрослых, я был рад, что Лиза сможет играть со многими друзьями в деревне.

Лео тоже с нетерпением ждала этого и радостно виляла хвостом.

«Ах, это правда. Шляпа, которую ты носишь… можно мне тоже купить такую?

«Хм. Я не знаю. Папа?»

«Хм? Что это такое?»

«Розали тоже хочет такую ​​шляпу. Могла ли она купить его? Я не могу подарить ей это, потому что ты купил его для меня…»

«Действительно…»

«В таком случае я поговорю с портным».

Вчера Розали сказала, что хочет уши и хвост, как у Лизы.

А потом она увидела Лизину шляпку, которая ей так нравилась и которую она носила большую часть времени, и тоже захотела такую ​​же.

Мистер Хэлтон сделал его специально для Лизы, и поэтому я не знала, сможете ли вы его купить. В этот момент Себастьян открыл рот.

Моя любимая собака — самая сильная в другом мире