На них повлияла тряска
«Мистер. Такуми… Я рад, что с тобой все в порядке…
«Мне жаль! Ух… га…! Прошу прощения…»
«РС. Лира… и госпожа Гельда ушли…
Выйдя из кареты, г-жа Лира поначалу выглядела хорошо, но при ближайшем рассмотрении она выглядела немного бледной.
А затем госпожа Гельда и она побежали к двери, прикрывая рты.
Что ж, нечто подобное мы видели по дороге в деревню Рейндж. Должно быть, они заболели…
Хм? Интересно, почему мне вообще не было плохо?
Первое, о чем я подумал, было то, что, возможно, потому, что я привык ездить на поездах, подобные вещи не так сильно на меня влияли.
— Э-э… ты в порядке?
«Я в порядке. Ну, это было немного плохо, но… Мне жаль, что тебе пришлось это увидеть.
«Нисколько. Возможно, тебе стоит немного отдохнуть?»
«Леди Клэр, вот немного воды».
«Спасибо, Себастьян…»
Она выпила воды и выглядела немного лучше.
— С тобой все в порядке, сестра Тилура?
— Мне нехорошо… Это напомнило мне, как я пряталась в карете… Спасибо, Лиза.
«Дедушка велел мне делать это, когда кто-то плохо себя чувствует».
«Уфф…»
Лиза нежно похлопывала Тилуру по спине. А потом Себастьян дал ей еще и чашку воды.
Лео тоже повернулся к ним и выглядел обеспокоенным. Однако она не слишком много двигалась, так как все еще была привязана к ремням безопасности. Мне пришлось удалить это в ближайшее время.
«Ха… Я чувствую себя намного лучше…»
— Ты уверен, что не отдохнешь?
«Нет, поскольку это редкая возможность, я бы тоже хотел послушать».
Пока я помогал дворецким снять ремни с Лео и фенриса, Клэр пила воду и отдыхала.
И хотя ей, вероятно, следует больше отдыхать, по крайней мере, она выглядела лучше, чем раньше.
Тилура и Лиза тоже сидели и отдыхали неподалеку.
«Мистер. Такуми. Мы закончили осмотр вагонов.
«Как они?»
Себастьян проверял их состояние после отключения фенриров.
Из-за их веса, а также того, что они были деревянными, необходимо было убедиться, что они не повреждены.
Это было похоже на техническое обслуживание автомобиля, только делать это приходилось более регулярно.
«Было несколько деталей, которые необходимо было заменить».
«Это из-за скорости, с которой он ехал?»
«Да, скорость действительно вызывает дополнительную нагрузку на вагон. Я уверен, что люди, катавшиеся на нем, смогли почувствовать это на собственном опыте».
«Действительно… Коляски всегда трясутся, но не так сильно. Я думал, что у меня к этому иммунитет, в отличие от отца…»
«Вот что происходит, когда вас тянет что-то, что быстрее лошади. Хм. Полагаю, это была не очень хорошая идея. Хотя на этот раз у нас с Лизой все было в порядке, если бы мы попробовали еще раз, все могло бы быть по-другому… Особенно, если бы это было большее расстояние.
Чем больше расстояние, тем больше вероятность того, что карета сломается. И было бы еще хуже, если бы мы тоже заболели.
«Ну, поскольку это был единственный раз, когда мы это сделаем, нет смысла углубляться в это дальше…»
«Хм. Мне было интересно, сможем ли мы использовать его для доставки трав…
«Мистер. Такуми. Вы имеете в виду, когда переносите травы из деревни Рейндж в другие города?
«Да. Было бы удобно доставить их так быстро, не правда ли? И это будет означать, что Клэр не придется тратить столько времени на путешествия».
«Ах, я об этом не подумал. Действительно… более короткие сроки доставки… очень привлекательны».