Все успокоилось.
«Я рад, что это не было серьезной болезнью… Я думал о том, что бы я делал, если бы это было что-то, что нельзя было бы вылечить травами…»
«Но если это что-то, что нельзя вылечить с помощью выращивания сорняков, значит, это неизвестная болезнь».
«Ну, я считаю, что господин Такуми — именно тот человек, который найдет лекарство от неизвестной болезни».
«Я не знаю об этом… Конечно, Weed Cultivation не так уж и хорош».
Когда мы нашли Шерри, она была так сильно ранена, что могла умереть. И хотя я был удивлен эффективностью травы, конечно, были пределы.
Хотя с тех пор я делала всякие травы… Может, мне удастся сделать что-то оригинальное и еще более эффективное? Настолько, чтобы оно могло вылечить что угодно?
Но опять же, это может заставить меня упасть в обморок. И мистер Эуто сказал, что слишком частое использование Дара может убить…
Так что мне действительно следует воздержаться от этой попытки, если я могу…
«Господин Такуми, вы можете войти. Хотя, я думаю, ей стоит немного отдохнуть».
«Спасибо. Клэр и Себастьян, извините, что звоню вам в такое время».
«Вовсе нет. Мы тоже волновались».
После разговора с Клэр и Себастьяном в коридоре вышла мисс Лира и успокоила нас.
Поэтому я поблагодарил остальных и вернулся в комнату.
Лиза отдыхала в кровати, а Лео с тревогой смотрел на нее. Мисс Гельда ждала.
«С тобой все в порядке?»
«Уфф?»
«Да… Мне уже лучше. Извините, папа и мама».
«Хм? Нет нужды извиняться».
«Хохо. Прямо как господин Такуми».
«Да. И Лиза, и господин Такуми слишком много извиняются… Полагаю, они похожи».
В отличие от прежнего времени Лиза смогла улыбнуться, что свидетельствовало о том, что она действительно чувствует себя лучше.
«Ну, в любом случае… Боль еще есть, да? Так что тебе нужно отдохнуть некоторое время».
«Да, так сказала сестра Лира. Но…»
"Хм?"
«Завтра ты уезжаешь… Я тоже хочу уехать…»
"Ой…"
Она с нетерпением ждала поездки в деревню Блейю.
Несмотря на то, что это было совсем рядом с деревней, нам предстояло ехать около двух дней… Кроме того, после этого нам пришлось некоторое время находиться в разлуке.
«Господин Такуми. Пока она не больна, ей нужен отдых…»
«Действительно… Не похоже, чтобы вы могли спокойно отдохнуть снаружи. Лучше подождать и посмотреть. В конце концов, ее состояние может ухудшиться».
Ну, если бы это произошло, я бы просто отменил поездку полностью…
«Э-э, а как насчет того, чтобы отложить поездку на несколько дней? Мы можем связаться с мисс Делией и сообщить ей об этом».
«Да, это было бы лучшим решением».
«Мы все были бы обеспокоены, если бы ей стало хуже, а вас не было бы здесь, мистер Такуми. Поэтому я согласен, что вам следует остаться здесь на данный момент».