Мистер Экенхарт, похоже, боялся Лео.
«Да, я получил его по дороге сюда. Но даже если бы я знал, что Клэр в безопасности, я все равно проделал весь этот путь. Кроме того, я подумал, что было бы здорово снова увидеть своих дочерей. И поэтому я ехал так быстро, как только мог!»
«Отец…»
Итак, г-н Экенхарт знал, что с г-жой Клэр все в порядке.
Тем не менее, увидев, каким любящим родителем он был, я подумал, что он будет против того, чтобы отправлять своих дочерей замуж. Интересно, в чем была причина?
— И я вижу, у нас здесь кто-то новенький?
«А, это мистер Такуми, отец».
«Ваша светлость, это он помог леди Клэр».
О, разговор перешел на меня.
И поэтому я сделал шаг вперед и поклонился.
Я просто подражал тому, как кланялись другие, и поэтому не был уверен, правильно ли я это делаю. Я больше не нервничал, но сейчас это не особо помогало.
Что касается Лео, то она осталась сзади, и г-жа Лира ее гладила.
«Для меня большая честь познакомиться с вами. Я Такуми Хироока. Пожалуйста, зови только меня, Такуми».
— А, так ты Такуми. Я благодарен вам за помощь Клэр. Себастьян рассказал мне все о тебе в своем отчете.
Судя по всему, Себастьян включил информацию обо мне в свое второе сообщение мистеру Экенхарту.
Мистер Экенхарт засмеялся, подойдя ко мне и похлопав меня по плечу.
На самом деле он просто дал мне пощечину. И хотя я понимал, что он рад, что его дочь в безопасности, на самом деле это было как-то больно.
— Тогда ты, должно быть, настоящий мужчина. Ты даже не вздрогнул, пока я бил тебя по плечу.
— Эм… ну… э…
Нет, дело в том, что боль удерживала меня на месте…
А еще проверять человека, ударяя его по плечу и наблюдая за его реакцией… Хотелось бы, чтобы он остановился. Кроме того, что именно это говорит о человеке?..
«Отец. Мистер Такуми выглядит так, будто ему больно.
«Ах, прости меня. Возможно, я зашел слишком далеко».
«Нет я в порядке.»
Наконец он остановился, когда мисс Клер предупредила его.
…Надеюсь, у меня нет синяков… Мне придется проверить это, когда я приму ванну позже.
«Уфф».
Возможно, это было потому, что она была свидетельницей этого, или, возможно, она просто хотела привлечь внимание мистера Экенхарта, но Лео внезапно отошел от мисс Лиры и встал между герцогом и мной.
Мистер Экенхарт выглядел удивленным, когда его оттолкнули, но затем он понял, на что смотрит, и на его лице отобразилось удивление.
«Это… это Серебряный Фенрир…?»
— Это так, отец.
Мисс Клэр ответила мне на его вопрос.
Тогда Себастьян, возможно, не добавил бы эту информацию в свой отчет. Потому что г-н Экенхарт был явно ошеломлен.
Ну, кто бы не оказался перед таким большим существом, как Лео.
Более того, как глава семьи Либертов, он должен знать о Серебряных Фенрирах больше, чем большинство других.
«Почему здесь Серебряный Фенрир… И… он не нападает на людей?»
«Вау!»
Лео рявкнул, словно в ответ на его слова. Но это заставило герцога подпрыгнуть.
Его реакция напомнила мне госпожу Гельду, когда мы впервые пришли сюда… Он очень колебался.
«Ваша Светлость, великий Лео — фамильяр г-на Такуми, никогда никому не причинит вреда. По крайней мере, если кто-то не пытается навредить господину Такуми.
«Вау-вау».
Когда Себастьян объяснил это мистеру Экенхарту, Лео кивнул в знак согласия.
…Хотя я видел в ней приятеля, а не фамильяра.
Это не значит, что у нас был контракт, как у мисс Клэр и Шерри.
«Понимаю… Тем не менее, Серебряный Фенрир, подчиняющийся человеку…»
«Нас это тоже удивило. Но, возможно, это можно будет обсудить позже. Было бы нехорошо продолжать здесь стоять…»
— Действительно… Тогда нам пора в гостиную. Поскольку мой кабинет недостаточно велик, чтобы вместить этого Серебряного Фенрира… э-э, великого Льва, не так ли?»
«Очень хорошо. Я немедленно прикажу подготовить гостиную.
Ответил Себастьян, и он и несколько слуг покинули прихожую.
С ним были г-жа Лира и г-жа Гельда. Полагаю, они собирались приготовить чай.
«Теперь… а о великом Лео я узнаю позже… Клэр, что это за штука у твоих ног…»
«Да, это фенрир. И она теперь моя знакомая. Скажи привет, Шерри.
«Кьяу!»
«Шерри и Лео такие милые!»
Мистер Экенхарт заметил Шерри, сидевшую у ног мисс Клэр.
Ну, она была размером с собаку среднего размера, но явно не таковую.
Мисс Клэр подхватила сидящий фенрир и представила ее мистеру Экенхарту.
Шерри, конечно, была вежлива… Я думаю. Но однажды она залаяла. Тем временем Тилура хвасталась перед отцом Лео и Шерри.
«Знакомый… когда это произошло… Это тоже связано с господином Такуми?»
«Да. Мистер Такуми не только спас меня, но и Шерри.
«Понятно… Похоже, нам придется многое обсудить».
Возможно, это было потому, что Шерри была не очень крупной, но мистер Экенхарт не выглядел рядом с ней слишком робким. Возможно, к этому имело какое-то отношение то, что ее несла мисс Клэр.
Что касается Лео, он все еще выглядел нервным, когда взглянул на нее. Был ли это ее размер или потому, что она была Серебряным Фенриром?
Лео на самом деле был совсем не страшен… Но он видел ее впервые, и ничего не поделаешь.
Нам просто придется действовать медленно, как мы сделали с госпожой Гельдой.
— Ваша светлость, гостиная для вас готова.
«Хороший. Тогда пойдем, ведь нам есть о чем поговорить. …Вы трое. Хорошая работа. Теперь ты можешь пойти и отдохнуть.
«Да, Ваша Светлость!»
Мистер Экенхарт отпустил троих охранников, пришедших с ним в особняк. Они поклонились и направились в сторону других служанок.
Вероятно, они собирались в какую-нибудь комнату отдыха. Мистер Экенхарт сказал, что ехал сюда так быстро, как только мог, так что это, должно быть, было очень утомительно.