Глава 254. ОТВЕТ НАНЫ ШИМИДЗУ

[A/N: Кто готовится к массовому выпуску? Кто хочет, чтобы Хань Ло рос быстрее? Набери 6000 голосов до понедельника и получишь то, что хочешь!!! Мы почти на месте!!! Давайте бороться вместе! Мы близко!! Мы можем сделать это!!]

После того, как Нана Симидзу защитила Хань Ло, друзья Наны были удивлены.

После инцидента с похищением Бет опубликовала статью о том, что Мо Юань был более близок с Хань Ло. В результате студенты разделились на две группы.

Одна группа считала, что Нана Симидзу действительно была девушкой Мо Юаня. Другая группа считала, что свидание с Мо Юанем было выдачей желаемого за действительное Нана Симидзу.

Пока ученики возмущались, Хань Ло объявила, что у нее нет романтических отношений с Мо Юанем. Они даже не были близки, когда были детьми.

Ее заявление сбило людей с толку, но это не помешало им следить за каждым шагом Хань Ло и Мо Юаня.

Увидев, что Мо Юань более близок с Хань Ло, чем с Нана Симидзу, ученики начали думать, что Нана Симидзу не имеет никакого отношения к Мо Юаню.

Более того, Нана Симидзу не говорила об этом открыто, и ученики не могли ее полностью винить. Когда студенты спрашивали ее, она игнорировала их или избегала их вопросов.

Один из друзей Наны Симидзу спросил: «Ты уверен, что она не твоя любовная соперница? Ты только посмотри на них».

«Я знаю. Я вижу это. Пойдем, пока не стало слишком поздно», — элегантно сказала Нана Симидзу.

После того, как они ушли, Хань Луилуй и Хань Ванван вышли из здания и также увидели Хань Ло и Мо Юаня. Ревность наполняла их сердца.

«Луйлуй, тебе не кажется, что Сяо Луо и брат Юань с каждым днем ​​становятся все ближе друг к другу?» — спросил Хан Ванван.

Хань Люйлуй поделилась своим мнением: «Просто интимные отношения? Они выглядят так, будто они любовники. Она все больше и больше выходит из-под контроля. Мы должны что-то сделать, чтобы она остановилась».

Хан Ванван нервно спросил: «Луилуй, что ты хочешь делать? Мы уже потеряли лицо из-за нее в прошлый раз».

«Просто подожди и увидишь», — глаза Хань Люйлуй вспыхнули злобой.

Глаза сестер метали в нее кинжалы, но сердце и разум Хань Ло были слишком заняты мыслями о человеке перед ней. У нее не было времени думать о чем-то другом.

Мо Юань внезапно сказал: «То, что ты тогда сказал, было неправильным».

Хань Ло моргнул. Она не могла понять, что он имел в виду. Она спросила: «Что я сказала?»

«Ты сказал, что плохо пахнешь, когда потеешь. Это неправильно. У тебя самый сладкий запах. Он слаще любого цветка», — указал на это Мо Юань.

Она не только приятно пахла, но и имела приятный вкус. Ни одна еда не могла быть такой вкусной, как она. Каждый раз, когда он видел ее, его голод по ней усиливался. Ему не терпелось съесть ее полностью.

Лицо Хань Ло покраснело. Она стыдливо опустила глаза.

Когда она это сделала, Мо Юань погладил ее по голове свободной рукой.

На следующий день Хань Ло собирался в библиотеку во время перерыва. Вот когда она пришла поговорить с ней.

— Луо, мы можем поговорить? — сказала Нана Симидзу.

Хань Ло взглянул на нее.

После инцидента с похищением Нана Симидзу дважды навещала ее в больнице вместе с матерью и благодарила ее за спасение Наны Симидзу. Они даже приглашали ее домой, но из-за плотного графика Хан Ло ей пришлось отклонить их предложение.

Она улыбнулась Нане Симидзу и ответила: «Да, можем. О чем ты хочешь поговорить?»

«Пойдем куда-нибудь в уединение», — сказав это, Нана Симидзу развернулась и пошла.

Хань Ло понятия не имела, о чем она хотела поговорить. Она последовала за ней.

Нана Симидзу остановилась перед пустым углом и посмотрела Хань Ло прямо в глаза. Она спросила: «Луо, каковы ваши отношения с Юанем?»

Хан Ло помолчал, прежде чем ответить: «Как я уже говорил, у нас нормальные отношения. Ничего не происходит».

Нана Симидзу кратко описала то, что хотела сказать: «Тогда я должна сказать, что вы слишком близки с ним в эти дни. Если вы двое так близки, как братья и сестры, вам следует держаться от него на надлежащем расстоянии».

Она добавила: «Студенты говорят о том, насколько вы близки, и это заставляет их думать, что вы двое — пара. Мы растем. Между мужчинами и женщинами должно быть надлежащее расстояние. Пожалуйста, действуйте соответственно. из-за тебя. Я не хочу, чтобы все дошло до крайности. Пожалуйста, пойми это».

Хань Ло некоторое время молчал, прежде чем ответить: «Я понимаю. Я буду иметь это в виду».

«Спасибо за понимание, Ло. Учись хорошо», — Нана Симидзу с облегчением увидела, что Хан Ло не поднимает шума. Она ушла, как только закончила говорить.

———

Пять дней спустя Хань Ло остался дома. Сегодня ей было нечего делать. Она закончила свою домашнюю работу и задания. Сегодня у нее не было урока танцев. Она хотела уйти.

Она пошла на кухню, думая, что увидит там Ноя. Однако его там не было.

Она спросила Софию: «София, ты видела Ноя? Я хочу выйти».

— Давненько я его не видела, — задумчиво ответила Софья.

«Я думаю, он направился к своей комнате. Можете проверить там», — ответила Поппи.

— Хорошо, спасибо, Поппи! Хан Ло ушел.

«Она такой ангел», — прокомментировала Поппи и улыбнулась в том направлении, в котором она ушла.

Хань Ло пошел в комнату Ноя и увидел, как он выходит из ванной. Его волосы были мокрыми, а белая рубашка была расстегнута. Он вытирал волосы.

Взгляд Хань Ло путешествовал по его мускулистой груди. Она вспомнила, как однажды Хань Шэн Мин вытирал лицо своей майкой, и у него были розовые соски.

«У всех мужчин розовые соски? Может, у старшего брата Юаня тоже… — подумала она, блуждая глазами по подтянутой груди Ноя. Он выглядел невероятно горячим.

В этот момент ее взгляд остановился на коричневой отметине на его груди. Она нахмурилась.

«Была ли у Ноя отметина на груди, когда он тренировал меня?» Я так не думаю. У него никогда не было ни единой царапины на теле», — подумала она.

— Ной, что за отметина у тебя на груди? — спросил Хань Ло.

Ной посмотрел на нее и спросил: «Какой знак? У меня нет никакого знака».

«Да, ты знаешь. Позвольте мне показать вам», — Хань Ло двинулся вперед и попытался стянуть с себя рубашку.

«Эй, эй, что ты делаешь, панк?» Ной отступил. Его голень коснулась кровати.

Увидев, что ему некуда идти, Хань Ло воспользовался случаем и толкнул его на кровать.

Прижав его, она снова попыталась стянуть рубашку. Она была уверена, что увидела рану на его груди, которой раньше не было.

Ной в отчаянии сказал: «Подожди, сопляк! Я девственник!» Он не хотел объявлять войну ребенку в своей постели. Поэтому он решил сдаться первым.

«Замолчи!» Хань Ло упрекнул его. Ей все равно, девственник он или нет. Она силой попыталась снять с него рубашку.

«Что вы думаете, что вы делаете?» — спросил холодный и в то же время удивленный тон. Он донесся из дверного проема.