231 Глава 231

«Это тот подлый ублюдок, который сделал это с тобой?» — сказала Мелисса уговаривающе, словно боясь, что ее громкий тон может напугать шатенку.

Завьер разгадал всю ситуацию с помощью всего лишь этого предложения. Это была месть ему шатенки. Она либо выставила его ублюдком, который был еще хуже, чем он вел себя раньше, либо придумала какую-то другую историю, в которой он был главным злодеем, а она сама — девицей, попавшей в беду. В противном случае такая огромная текучка ее сторонников была бы невозможна. В конце концов, она не была членом королевской семьи или каким-то политиком.

Шатеноволосая девушка вела себя так, как будто весь мир обидел ее, и ей не к кому было обратиться, несмотря на то, что она призвала банду неуправляемых женщин, одержимых желанием пролить кровь какого-то жалкого ублюдка, к которому она направит их.

«…»

«Что случилось? Не бойся. Мы все здесь. Посмотрим, у кого хватит смелости». — уговаривала Мелиссу, как настоящую добрую старшую сестру.

«…» шатенка попыталась заговорить, но из ее рта не вышло ни звука, как будто что-то застряло у нее в горле.

Чем больше она молчала, тем злее становились девушки.

В конце концов, девушке едва удалось посмотреть в сторону Завьера, как будто она смотрела на какого-то хищника, и издать едва слышное «Хм», что послужило сигналом для обезумевших сучек наброситься на него.

Завьеру пришлось признать, что эта девушка действительно потрясающая актриса; изменение общественного мнения без единого слова было тем, чему он стал свидетелем впервые в обеих своих жизнях.

Завьер не издал ни звука на протяжении всей драмы. Он смотрел прямо на них, как будто был сторонним наблюдателем, которого слегка позабавили их выходки.

«Хочешь со мной связываться? Посмотрим, кто у кого окажется под каблуком». бросил вызов Завьеру в своем сердце. Он был полон решимости преподать этим девочкам урок, не слишком выделяясь.

Мелисса тяжелыми шагами подошла к Завьеру, а остальные девушки последовали за ней, словно пытаясь оказать давление на ублюдка в своих глазах.

«Это ты угрожал нашей Лулу?» Мелисса больше походила на ту, какой была Валери, когда она была его учительницей в школе; строгий и авторитарный.

Завьер был заинтригован ее вопросительным тоном. Она вела себя так, как будто еще не приняла решения относительно него.

«Забавно слышать это от тебя». Сказал Завьер с провокационной улыбкой, украшающей уголок его губ.

— Почему? Почему это смешно? — спокойно сказала Мелисса с каменным лицом.

«Я даже не знаю, кто или что это за Лулу. Это твой питомец? Судя по звуку, так и должно быть». Завьер ответил, не смутившись ее каменным выражением лица.

Мелисса тяжело дышала, пытаясь сдержать гнев, несмотря на бушующую бурю в ее сердце.

«Я говорю об этой девушке. Вы смеете говорить мне, что вы ее раньше не видели». Мелисса указала на шатенку, когда она говорила, на этот раз скрипя зубами, ее намерения были очевидны для всех.

«Я не могу понять, почему вы спрашиваете меня об этом, если не собираетесь выслушивать мой ответ. Разве это не пустая трата времени? Вы, вероятно, даже не позволите мне ничего сказать, прежде чем попытаетесь отстоять справедливость для эта девица позади тебя, которая только выглядит жалкой, но у которой сердце волка. Зачем мне мыть себе шею только для того, чтобы позволить тебе отрубить ее, как ты хочешь? Неужели я выгляжу так легко? Завьер продолжал смеяться, отвечая на ее вопрос.

«Я всего лишь пытался быть вежливым, поскольку даже преступники заслуживают возможности говорить за себя. Но, похоже, вы уже прошли этот этап». Мелисса больше не могла сдерживать свой гнев.

Она собиралась возглавить атаку, когда впервые после их противостояния стала свидетелем изменения выражения лица Завьера.

«Кем ты себя возомнил?» Завьер говорил достаточно ледяным тоном, чтобы полностью заморозить все вокруг. В сочетании с выражением его лица Мелисса почувствовала страх. Ей казалось, что она стоит обнаженная, без всякого оружия, перед ужасающим монстром, прорвавшимся из его цепей.

Девочки рядом с Мелиссой ничего не почувствовали, потому что Завьер сосредоточил всю свою жажду крови на Мелиссе из-за ее несправедливых действий именно тогда.

«Что?» Мелиссе наконец удалось выдавить слово едва слышным голосом.

«Вы какая-то героиня? Вы отвечаете за закон и порядок в этих краях? Или хотите оправдать свое жалкое существование, выступая в роли спасительницы, защищающей слабых?» Завьер с отвращением ухмыльнулся, когда его пронзительный взгляд остановился на Мелиссе.

«Если есть такие больные ублюдки, как ты, которые издеваются над слабыми и невинными девушками, то хоть кто-то должен встать на их место». Мелисса снова нашла в себе смелость, подтвердив свою убежденность.

«Тогда у тебя есть доказательства того, что я преследую эту невинную и слабую девушку, о которой ты говоришь?»

«Конечно, она сама мне все об этом рассказала». — уверенно ответила Мелисса.

«И ты не удосужился выслушать историю этого так называемого ублюдка, прежде чем пытаться добиться справедливости для своей девицы?» Завьер наконец поймал ее в свою ловушку.

«Зачем мне это делать? С такими злодеями, как ты, нужно разобраться, чтобы спасти другие жизни от уничтожения».

Завьер от души рассмеялся, как будто услышал величайшую шутку на свете.

«Не слишком ли лицемерно вы поступаете? Вы говорите, что отстаиваете справедливость, но сама справедливость извращена. Вы еще до того, как прийти сюда, решили, что она стала жертвой, потому что она выкрикивала глаза и выглядела такой жалкой и слабой, пока я стала злодеем только потому, что она так сказала». Завьер своими ядовитыми словами воплотил их всех в жизнь.

«…» все девушки потеряли дар речи, пока Лулу страдала внутри. Ее предыдущие действия могли иметь неприятные последствия.

«Разве вы все просто не хотите делать все, что захотите, под видом отстаивания справедливости? Я бы предпочел, если бы вы все были откровенны в своем желании избить меня, потому что вам так хочется, а не выставляли это выглядеть как какая-то дешевая священная война за справедливость для твоей сестры-ангела, которая ни разу в жизни не совершила ничего плохого. Зачем тебе причина, чтобы оправдать свои действия, выставив меня злодеем, когда твой питомец явно проливает крокодиловы слезы. там, пока она манипулирует вами всеми, чтобы вы сразились со мной своим жалким видом?»

Завьер наконец перестал улыбаться и серьезно столкнулся с девушками, которым не терпелось сразиться с ним.

«Можешь продолжать, если еще не пришел в себя. Я не против выбить дерьмо из идиотов, которые готовы нанять мускулов, даже не зная контекста ситуации». Мелисса выглядела растерянной, поскольку не знала, кому верить, поскольку на самом деле не было никаких других доказательств, кроме слов обеих сторон.

«Сестра, как ты можешь его слушать? По его грубому языку видно, что он злодей». Одна из чрезмерно опекающих сестер заслонила Лулу от взгляда Завьера, когда она спрятала Лулу за спиной и разговаривала с Мелиссой.

Мелисса подняла руку, чтобы остановить сестру. Она тоже начала чувствовать, что в этой ситуации что-то не так.

Когда она снова начала успокаиваться и посмотрела на Завьера, который все еще был спокоен, как и раньше, но шутливая манера сменилась суровым выражением лица, как будто он упрекал их прежние действия одним только своим выражением лица.

«Тогда позвольте мне услышать и вашу версию истории. Мы можем продолжить отсюда, если я нахожу ее неудовлетворительной». Мелисса дала свое решение.

«Поскольку ты пришел в себя, я больше не буду о тебе беспокоиться. Позвольте мне показать вам истинное демоническое лицо вашей маленькой любимицы Лулу».

«Ваша маленькая питомица вводит вас в заблуждение, а вы даже не подозреваете об этом. Думаю, никому из вас не удалось использовать свой мозг, чтобы подумать, что она сумела продвинуться так далеко на вступительных экзаменах одна. Если бы ей понадобились ваши помочь в таком маленьком деле, разве это не было бы шуткой?»

Завьер наконец рассказал то, что он уже давно узнал. Даже в самом начале, когда такое огромное количество девушек бросилось избивать его, Завьер почувствовал что-то неладное в этой ситуации. Независимо от того, как он это воспринимал, прошло совсем немного времени, прежде чем девушки встретились. Как они могли установить такую ​​крепкую связь друг с другом?

«Позвольте мне спросить вас так, чтобы даже вы, безмозглые, могли понять ситуацию, в которой вы находитесь».

Его слова вызвали гнев и без того раздраженных девушек, но никто не пытался остановить его, поскольку Мелисса дала ему зеленый сигнал высказать свое мнение.

«Что это за девушка, в отношении которой вы все пытаетесь добиться справедливости? Как долго вы ее знаете?»

Девушки не нашли в этих вопросах ничего плохого и постарались уверенно на них ответить.

«Конечно, она моя сестра».

«…мой лучший друг.»

«…моя мать.»

«…моя старшая сестра.»

«…моя единственная семья».

По мере того, как ответы приходили один за другим, девочки начали понимать, что во всей ситуации что-то не так.

Девочки, которые еще не ответили на вопрос, запнулись на полпути, как будто вспомнив что-то давным-давно.Ваши любимые истории на 𝒏/o/(v)𝒆lb𝒊n(.)c𝒐m