Глава 39 Старик Джеймс

Хотя это выглядело весьма соблазнительно, ее наряд был идеален по очень практическим соображениям. В таких миссиях, где опасность была очень высокой, требовались ловкость и высокая мобильность. Ее обычные платья только мешали бы.

,m «Вы трое! Слушайте очень внимательно. Миссия, которую мы собираемся выполнить, будет оценочной деятельностью и будет иметь большое значение для получения хороших оценок в финале. Я хочу, чтобы вы трое приложили все усилия, чтобы получить ее. сделано как можно лучше. Особенно ты, Алисса, твои оценки по практической магии не очень высоки, поэтому тебе нужно хорошо выступить, если ты хочешь пройти. Это может быть твой шанс. силы выглядеть круто».

Последнее предложение она адресовала только Завьеру. Когда она произнесла последнее предложение, она смотрела на Завьера ледяным взглядом.

Завьер не мог не почувствовать дрожь по спине. Хотя выглядеть круто никогда не входило в его намерения, он не мог прямо сейчас рассказать настоящую причину своей семье.

Итак, он просто согласился с ней, посмотрев на нее понимающим, но серьезным. Это сработало как заклинание, потому что Валери, похоже, убедилась и перестала выделять его после этого.

«Прежде чем мы отправимся в путь, тебе следует запомнить одну вещь».

Все трое слушали команды, как послушные цыплята, следующие за курицей.

«Это моя миссия. Вы пойдете со мной только в образовательных целях. Я позабочусь о том, чтобы вы не пострадали слишком сильно, но это все. Вам нужно сделать это для себя, и вам нужно сделать это хорошо, в конце концов. моя репутация поставлена ​​на карту. Так что запомни это; если ты заставишь меня провалить мою миссию только потому, что ты не воспринял ее всерьез, имейте в виду, что за это придется заплатить ад».

Все трое дрожали от страха, как будто ядовитая змея ползла по их телам, извиваясь и извиваясь вокруг них.

Почувствовав, что она достаточно им угрожала, она вывела их и направилась к стенду миссии.

Она просмотрела список задач и выбрала задание, которое им было поручено. Хотя она знала об этой задаче заранее, ей нужно было выяснить, кто был их работодателем, поскольку в конце им нужно было сообщить о результате своей миссии своему работодателю.

Работодатель жил недалеко от окраины города, в месте, которое было скорее диким, чем населенным.

Валери остановилась возле места, похожего на жилище человека, и вслух доложила работодателю.

Она хотела подтвердить детали миссии, указанные в списке задач.

Завьер ясно видел, что работодатель вообще на нее не смотрит. Он все время смотрел на Завьера, как будто Завьер был должен ему денег или чего-то еще.

Работодателем оказался 60-летний мужчина с развевающейся бородой и торжественной аурой, который стоял возле хижины и выглядел так, будто кого-то ждал. Он выглядел хрупким, слабым и бессильным, как иссохший труп.

Валери заговорила первой, но, видя, что ответа нет, закрыла рот и промолчала.

Завьер заменил ее и повторил ее слова. Его слова, казалось, возымели некоторый эффект, поскольку старик наконец-то отреагировал на его голос.

Его движения ощущались так, как будто на чрезвычайно старом дереве, лишенном всякой жизни, наконец-то начали прорастать новые листья.

«Мы пришли сюда, чтобы выполнить ваш запрос. Мы хотели подтвердить детали миссии F-ранга, которые вы опубликовали ранее».

«О, так они тебя послали… ты уверен, что справишься?»

Он говорил хриплым скрипучим голосом, который казался чрезвычайно старым и древним, даже больше, чем он был на самом деле.

Старик выглядел слегка презрительным, что должно было оскорбить трех девушек, потому что он явно их игнорировал и разговаривал только с Завьером наедине.

Но Завьер видел, как элегантно Валери справилась с ситуацией. Она даже не удосужилась ответить старику и отвернулась.

Она дала молчаливое согласие Завьеру быть их представителем. Это был очень зрелый и профессиональный поступок, и Завьер был впечатлен ее профессиональным подходом. Это было совершенно противоположно тому, что он думал о ее темпераменте до этого момента.

Помимо Валери, даже Дахилу и Алису не волновала болтовня старика. Завьер тут же почувствовал, как бремя растет, когда увидел, насколько серьезно каждый из них относится к этой работе.

Он, напротив, был далеко не так предан своему делу. Он поклялся себе, что будет лучше, чтобы не задерживать девушек из-за собственной невнимательности и лени.

«Пожилой человек…»

Старик прервал Завьера еще до того, как он успел начать говорить.

«Какой старик… меня зовут Джеймс. Зови меня Джеймс».

«Хорошо, Джеймс. Что ты хочешь, чтобы мы сделали? Мы прибыли сюда для миссии по сопровождению F-ранга».

Старик одобрительно посмотрел.

«Да, я хочу, чтобы ваша группа сопроводила этот ящик к месту, отмеченному на карте. Но вы должны обязательно защитить его. Он более ценен, чем все, что вы могли видеть за всю свою жизнь. Я хочу чтобы он оставался непоцарапанным, пока не достигнет пункта назначения, отмеченного на карте».

Когда старик начал говорить, он указал пальцами на место, примыкающее к стене дома.

Там лежал камень, рядом с которым под замысловато украшенный деревянный ящик был подложен листок бумаги.

Коробка была настолько красивой, что кричала «сокровище».

— И я хочу пойти с тобой.

Джеймсу вообще не обязательно было идти с ними. Они взялись за эту работу и в любом случае выполнили бы ее. Но выглядело так, как будто посылка имела огромное значение для их работодателя, который хотел доставить ее до места назначения, сопровождая людей, которых он нанял для ее защиты. Старик, конечно, был осторожен. Зачем вообще передавать это другим людям, если вы даже не можете им доверять?

Таким образом, четверо и старик отправились к месту назначения, которое было довольно далеко.

По оценкам Завьера, вся миссия займет не менее двух недель.

Он был обеспокоен тем, что и без того долгая миссия была продлена еще больше с добавлением Джеймса, который мог даже замедлить темп следования за ними.

Тем не менее, задание нужно было выполнить, поскольку они взяли на себя эту работу и, судя по взглядам Валери и других девушек, они не были против приезда Джеймса. Вернее, благоразумнее было бы сказать, что их вообще не заботило, приедет старик или нет.

Они просто хотели завершить миссию как можно скорее.

А что касается Завьера, то его еще меньше интересовало, чем хочет заниматься старик. Мало того, его ни капельки не интересовала миссия, свалившаяся на него из ниоткуда.

У него были свои дела, тайны, которые нужно было разгадать, враги, которых нужно было вычеркнуть, что, наконец, позволило бы ему ослабить часть давления вокруг него, чтобы он мог передохнуть.

Его беспокоило то, что происходит дома. Что, если кто-то придет за ним в его дом, где все еще жили Надя и Кейси? Источник𝗲 этого контента no/v/(𝒆l)bi((n))

Его мысли постоянно перемещались между миссией и домом.

Поэтому, чтобы избежать какой-либо путаницы, он просто переключил свое сознание на сознание клона, находившегося недалеко от его дома.

Первоначальное тело, которое сопровождало Валери и девочек на миссии, теперь превратилось в клона, в то время как его сознание поменялось сознанием клона, который тренировался рядом с его домом.

Завьер не беспокоился о том, что возникнут проблемы с тем, чтобы позволить клону выполнять скучную работу, например, сопровождать деревянный ящик. Судя по тому, как они двигались, путь туда в любом случае должен был быть долгим.

Он был уверен, что даже если он уйдет на некоторое время искать улики, клон сможет принять благоразумные решения вместо него.

В конце концов, клоны обладали тем же сознанием, что и его собственное, следовали бы тому же мыслительному процессу и в конечном итоге пришли бы к тем же выводам, несмотря ни на что. Это успокоило его, но проблема осталась.