Глава 44 Опасность

Пока Завьер и Дахила несли дрова, Валери охотилась на дичь с помощью своей магии слежения.

Вскоре она вернулась с парой кроликов и тройкой фазанов. Разумеется, всю грязную работу поручил единственному студенту мужского пола, который был у Валери.

Завьер отвечал за потрошение и снятие шкуры с кролика, а Алисса занималась ощипыванием перьев у фазанов. Вскоре и кролики, и фазаны были готовы к запеканию.

В своей огромной сумке Алисса взяла с собой несколько специй и приправ. Как будто она уже предвидела, что по пути они будут готовить барбекю. Она действительно хорошо подготовилась к выходу.

В этом аспекте она была более чем достаточно хороша, чтобы заменить Валери.

Она нашла несколько палочек и вскоре установила подставку для барбекю, разгребая дрова под подставкой. Одетые тушки кроликов и фазанов вскоре были поставлены на подставку. Поднимающееся пламя ласкало их, и их цвет начал становиться светлее, приобретая легкий золотистый оттенок.

Алисса была готова к любым изменениям и постоянно следила за стиками. Она профессионально вращала палочки, умело посыпая их приправами.

Густой аппетитный аромат поднимался от костра и возбуждал голод всех ожидающих ужина.

Все они были не только уставшими, но и голоднее столетних призраков. Без дальнейшего ожидания они позволили себе съесть свою порцию еды, подаренную им Алисой.

Единственным странным человеком, который отказался есть, оказался старик Джеймс. Завьер задавался вопросом, был ли старик призраком, который может вечно голодать, или он все еще недостаточно доверял им, чтобы есть их еду.

С другой стороны, Валери и Дахила даже не беспокоились о старике. Судя по скорости, с которой они набивали себя, они, должно быть, думали, что свою порцию придется разделить со стариком, если они не доедят достаточно быстро.

Завьер не стал ими заморачиваться и от всей души похвалил Алису за ее кулинарные способности.

Алисса не могла не покраснеть, услышав, как он ее так похвалил. Ей хотелось танцевать от всего сердца от счастья, но они были в глуши, и не говоря уже о том, что Валери никогда бы не позволила ей так тратить свою энергию.

Дахила доела и вытерла рот, как скромная дама, словно не помнит, как ела раньше, словно какой-то зверь.

Она повернулась к Алиссе, которая теперь робко ела свою еду, и начала ее расхваливать.

«У тебя потрясающие кулинарные навыки. Интересно, ел ли я когда-нибудь в жизни такое вкусное барбекю. Не знаю, что бы мы делали без тебя».

«Я уверен, что Завьер приготовил бы для тебя что-нибудь столь же хорошее, даже если бы меня здесь не было».

Алисса подсознательно высказала свои мысли, которые никогда не хотела предавать огласке. В глубине души Завьер мог сделать все, что могла сделать она.

Она прикрыла рот рукой, вырвав слова, и ей пришлось опустить лицо, чтобы скрыть румянец, расползшийся по ее лицу.

Завьер так и не заметил этой сделки, поскольку был занят созерцанием странностей старика, который путешествовал с ними. Казалось, он очень привязан к деревянному ящику, который они должны были сопровождать, и держал его в руках, как будто это был его ребенок, с которым он не мог легко расстаться.

Завьер задавался вопросом, что же находилось внутри коробки, что заставляло старика действовать настолько, что он совершенно забыл о своем голоде и других потребностях.

В порыве порыва Завьер активировал свой Временно-Пространственный Глаз и попытался заглянуть в ящик, используя свое проницательное зрение.

Повторю𝒂𝒂новейшие истории 𝒐ноября𝒆lbin(.)com

Как и ожидалось, вокруг коробки был защитный барьер, и он мог видеть только темноту.

Завьер не стал пытаться еще раз, думая, что старик может быть предупрежден о его попытках подглядывать, если он снова вступит в контакт с барьером.

Он посчитал, что возможностей узнать содержимое ящика будет больше.

Был уже поздний вечер, когда все закончили есть. Все они чувствовали себя раздутыми и не хотели оставлять ни малейшего кусочка еды, но Валери настояла, чтобы они всегда заботились о своем состоянии. Им нужно было оставаться начеку и в максимальной форме на случай, если у старика попытаются ограбить ящик, который им было поручено сопровождать.

Хотя Валери могла раздражать, ее слова были вполне разумными, и никто все равно не хотел с ней связываться, поэтому они молча встали и пошли к своим палаткам для отдыха.

Алисса и Дахила пошли спать в палатку Валери. Это была палатка для девочек, куда Завьеру не разрешили, поэтому он направился к палатке на другой стороне.

Его новым соседом по комнате оказался чудаковатый старик Джеймс, который был настолько одержим коробкой, что у него не было времени поговорить со своим единственным соседом по комнате. Он уже относился к Завьеру как к воздуху, и его не волновало, что Завьер будет делить с ним палатку.

Поскольку не было темы, которая могла бы отвлечь внимание старика от коробки на время, достаточное для разговора, Завьер не предпринял никаких попыток совершить невозможный подвиг и мирно заснул.

Вокруг царила тишина, которую нарушали только кваканье лягушек и жужжание цикад поблизости. Шум мог быть достаточно громким, чтобы разбудить даже самого крепко спящего, но те, кто привык к шуму, почувствовали бы скрытый за ним мир и безмятежность. Вот что значит спать на коленях матери-природы без оболочек, в которые люди запирали себя самообманом комфорта и защиты.

В этот момент Завьер и остальные переживали то же, что испытывали их предки до того, как они подумали о неестественных способах строительства домов и владения землей. Человек должен был жить дальше и заботиться о земле, которая его поддерживала. Это должно было быть естественным порядком. Человек должен был быть смотрителем, а земля должна была быть кормильцем. Это должно было быть естественным порядком, но человечество взяло на себя задачу восстановить эти убеждения, стремясь к большему комфорту и защите, и, в свою очередь, отошло далеко от природы.

То же самое произошло и с предыдущим миром Завьера. Магия, окружавшая их, была забыта в этом мире, потому что человечество отказалось от старых путей в поисках большей власти, богатства и комфорта; Ирония.

Несмотря на то, что Завьер спал, чувства работали на пике. Он мог чувствовать мельчайшие движения вокруг себя благодаря своему Временно-Пространственному Глазу. Система восприятия не была чем-то, чем он должен был управлять сознательно. Это была система, предназначенная для управления посредством подсознательных мыслей, интуиции, внутренних чувств и инстинктов. Пользователю не нужно было бодрствовать, чтобы управлять этой системой, чтобы он мог мгновенно почувствовать опасность без необходимости сознательно искать источник опасности.

Таким образом, Завьер мог спать спокойно, потому что система предупредила его о любой опасности поблизости.

Когда это произошло, была уже глубокая ночь.

[*Предупреждение* Враждебное намерение обнаружено в радиусе 100 метров от пользователя.]

[Источник опасности неизвестен.]

Громкое предупреждение прозвучало в его мозгу, как будто оно пыталось отправить его в ад, а не просто разбудило.