Глава 8. Завтрак

Завьер хотел заклеймить себя фейспалмом после того, как услышал систему. Его лицо становилось все темнее и искажалось с каждой секундой.

На самом деле гнев был оправдан, поскольку эта проблема существовала у него уже некоторое время, а система вообще не подсказала ему решение. Он просто продолжал смотреть спектакль, возможно, ему даже было забавно видеть, как он смущается перед ним.VIssiT n0(v)eL/b(i)(n).𝘤𝑜𝓂 за лучший опыт чтения романа

Завьер противостоял этому с бурлящим внутри гневом.

«Почему ты раньше не рассказал мне об общем и индивидуальном режимах?»

[Пользователь не спрашивал.]

Завьеру захотелось дать себе пощечину. Это была всего лишь система, а не человек. Это была его собственная вина, что он относился к нему так.

«Система, выключите общий режим, пожалуйста».

[Индивидуальный режим успешно включен.]

Вместе с этим пришло чувство комфорта, которого он не ощущал уже некоторое время. В общем режиме он пытался постоянно совмещать разные задачи, что было очень неудобно.

Сделать это на короткое время может быть не очень сложно. Это может быть даже новый опыт или веселое времяпрепровождение, но делать то же самое в течение длительного времени — это не то же самое. Это наверняка будет раздражать.

Он также заметил, что больше не чувствует существования клона. Как будто его не существовало или это была совершенно отдельная сущность.

,м Завьеру этот индивидуальный режим нравился все больше и больше. Он мог выполнять свои задачи, все время оставаясь нормальным, и наслаждаться тем, что он упустил.

Это также мгновенно решило, по крайней мере, одну из его проблем, поскольку ранее он беспокоился, что общий режим может отрицательно повлиять на его повседневную жизнь.

Погруженный в свои мысли, он даже не заметил звука топающих шагов за дверью, пока не услышал голос зовущей его горничной.

«Молодой господин, завтрак готов. Все ждут вас. Вы проснулись?»

Кивнув головой в сторону двери, он ответил робким голосом.

«Да… да, я проснулся. Я буду там через минуту».

Горничная, похоже, была удовлетворена ответом, сразу же повернулась и ушла.

Завьер выдохнул, который сдерживал.

Но потом он понял, почему он так напуган? Не то чтобы она узнала, что в шкафу есть клон, если только клон не выйдет по собственному желанию, чего он не может.

Теперь, когда он был более уверен в своем решении, он начал переодеваться, чтобы пойти на завтрак, где, казалось, все его ждали.

Он надел черный наряд из гардероба, который выглядел самым непринужденным среди его нарядов. Завьеру это показалось более удобным, чем остальным.

Предыдущий владелец его тела, судя по его предпочтениям в одежде, казался весьма встревоженным.

Он мысленно отметил для себя, что теперь, когда он собирается занять свое место, ему следует купить несколько комплектов одежды, исходя из собственных предпочтений.

По его воспоминаниям, все трое его родственников были очень одарены в магии, в то время как он, с другой стороны, даже не был в состоянии вынести их обувь, будучи полным неудачником в этом предмете.

Каждая из девушек была очень талантлива в магии, и ей аплодировали во всех кругах, хотя его уровень был в лучшем случае ниже среднего.

Высмеивание по этой причине было нормой для предыдущего владельца. Даже в собственном доме на него смотрела свысока тетя Валери.

Она всегда относилась к нему снисходительно из-за его слабости в магии и мировоззрении в целом.

Изучив всю информацию, касающуюся обычного завтрака, Завьер переоделся в одежду, которая, по его мнению, была более удобной, вышел из комнаты и направился вниз к обеденному столу в гостиной.

Добравшись до обеденного стола, он извинился за опоздание и отодвинул себе стул на краю стола, прежде чем сесть.

При этом ему удалось хорошенько рассмотреть каждого из своих родственников.

По тому, как девушки отреагировали на его появление, Завьер уже мог понять отношение девушек к нему, даже если у него не было воспоминаний о предыдущем владельце.

В своей прошлой жизни он научился определять то, что противоположная сторона не хотела говорить, основываясь на языке тела. Это было единственное, что он мог сделать, чтобы выяснить правду, потому что, когда вы были неизлечимо больны, люди имели тенденцию скрывать от вас определенные истины.

Он нисколько не удивился, увидев, что именно младшая сестра Надя, казалось, была самой счастливой видеть его, даже взяла на себя инициативу поприветствовать его.

Она была как теплая младшая сестра с милой атмосферой и игривой аурой. У нее были длинные розовые волосы, которые водопадом ниспадали на спину. Ее огромные водянистые карие глаза делали ее милое личико еще более невинным и милым.

Единственное, что ей противоречило, это плоский, как доска, сундук, но даже это было частью ее мировоззрения и делало ее еще дороже.

У Кейси, его старшей сестры, были длинные светлые волосы и голубые глаза, как у иностранцев с Запада в его предыдущей жизни. Со своей идеальной фигурой и изящными манерами она была похожа на фарфоровую куклу.

Завьер знал, что старшая сестра занимает по отношению к нему нейтральную позицию. Она не взяла на себя инициативу поговорить с ним и не проигнорировала его полностью. Всякий раз, когда с ней разговаривали, она давала небрежный ответ, в остальном же большую часть времени оставалась равнодушной.

Хотя на первый взгляд это казалось правдой, Завьер также знал, что отстраненное и изящное отношение, которое она демонстрировала на поверхности, не было истинным изображением ее внутренних чувств. По правде говоря, девушка очень надеялась, что Завьер может измениться к лучшему, но она никогда никому этого не говорила вслух, даже Завьеру.

А вот тётя Валери была полной противоположностью. Она была сильной женщиной с твердыми взглядами и довольно откровенно высказывала свои убеждения.