Глава 77 — Инфекционное заболевание

Глава 77: Инфекционное заболевание

Переводчик: Sissy That Walk

Ло Цяньцянь совсем не удивилась, когда услышала, как Вторая наложница сказала, что желает смерти Ло Цяньцянь в резиденции Старого Вана.

Ло Цяньцянь решила сделать это так, как «вежливость требует взаимности», она отплатит Второй наложнице за ее желание.

Луо Цяньцянь днем ​​ходил в таверну для занятий боевыми искусствами, с той лишь разницей, что Мужун Юнь проводил с ней больше времени, он шел к Луо Цяньцянь, как только покидал двор.

Ло Цяньцянь втайне наслаждалась этим обожанием, хотя она говорила, что Мужонг Юнь проявляла чрезмерную заботу в его присутствии.

Мужун Юнь предложил убить Старую Ван без следа, но Ло Цяньцянь отвергла это предложение, она, конечно, доверяла способностям Мужун Юня, но она хотела бы покончить со Второй наложницей и отомстить этой женщине.

Муронг Юнь не знал, что задумал Ло Цяньцянь, но он не осмелился ослушаться Луо Цяньцяня.

Та ночь.

Вторая наложница выскользнула из особняка, как и прошлой ночью. Она решила, что ей лучше сдержать обещание, данное Старому Вану, теперь, когда она рассчитывала, что Старый Ван убьет Луо Цяньцяня.

Луо Цяньцянь рано закончила тренировку в этот день, она привела Муронг Юнь с собой в особняк и навестила премьер-министра Луо.

«Цяньцянь, ты должен был сказать мне раньше, что принц Восьмой сегодня посетит наш скромный саман. Принц Восьмой, приветствую вас, вы почтили мой дом своим присутствием. Премьер-министр Луо лебезил перед принцем Восьмым.

Луо Цяньцянь с отвращением закатила глаза, но вскоре сделала невинное лицо: «Отец, пожалуйста, прости меня на этот раз, просто мы сделали некоторые открытия о кобрах. Я рассказал Принцу Восьмому о том, что случилось с нами той ночью, Восьмой Принц провел небольшое исследование и обнаружил, что это не Вторая Наложница и моя Третья Сестра, они обижены! Мы должны отстаивать справедливость для них».

Премьер-министр Ло был удивлен: «Цяньцянь, это правда? Все это недоразумение?»

Премьер-министр Луо скучал по ночам у Второй наложницы, он всегда мог там повеселиться, поэтому он был втайне счастлив, когда услышал это, теперь у него был предлог, чтобы уладить отношения со своей любимой наложницей.

— Да, отец, принц Восьмой сам провел исследование. ответила Ло Цяньцянь, у нее не было времени обсуждать детали с премьер-министром Луо, ей пришлось упомянуть имя принца Восьмого, чтобы сэкономить время.

Премьер-министр Луо, конечно, не осмелился сомневаться в принце Восьмом, но он чувствовал себя немного смущенным из-за того, что внутренний позор в конце концов не должен предаваться огласке.

«Принц Восьмой, большое спасибо за ваше время». Премьер-министр Луо поклонился Муронг Юнь, выразив свою благодарность.

«Без проблем.» ответил Муронг Юн, выглядя бесстрастным.

Он был здесь только для того, чтобы устроить шоу с Луо Цяньцянем, он не тратил время на какие-либо исследования. Вот почему он сделал бесстрастное выражение лица, когда премьер-министр Луо поблагодарил его. Он чувствовал себя виноватым, но должен был закончить миссию, которую дал ему Луо Цяньцянь.

— Отец, пойдем вместе ко Второй наложнице? Я хочу извиниться перед ней и моей Третьей сестрой, не хотите ли пойти со мной и Принцем Восьмым?» — спросил Ло Цяньцянь.

Премьер-министр Луо был так счастлив, что Луо Цяньцянь задал ему этот вопрос, он внимательно наблюдал за лицом Мужун Юня, когда услышал вопрос, Мужун Юнь не был отвергнут предложением.

— Ты хорошая девочка, Цяньцянь. Премьер-министр Луо несколько раз кивнул в знак одобрения, затем посмотрел на Муронг Юня: «Пойдем вместе, принц Восьмой?»

Муронг Юн кивнул и последовал за ними.

Вскоре они прибыли в резиденцию Второй Наложницы.

Луо Кир ходила взад и вперед по двору, ожидая возвращения матери.

Все, что знала Луо Кир, это то, что ее мать пообещала ей, что Луо Цяньцянь обречена, потому что у ее матери был спрятан козырь в рукаве, и сегодня вечером ее мать вышла на улицу, чтобы связаться с козырем.

Вторая наложница держала Луо Кир в неведении относительно деталей, она не хотела, чтобы дочь ненавидела ее.

Ло Кир не могла дождаться наступления дня, она винила Ло Цяньцяня во всем, что с ней произошло, упущенной возможности с Линь Цзимо, провале на тесте в таверне, немилости премьер-министра Луо… …

Луо Кир мечтала, когда Луо Цяньцянь, премьер-министр Луо и Муронг Юнь прибыли в ее резиденцию.

Она протерла глаза и спросила: «Отец?»

Ло Кир не могла поверить своим глазам.

Премьер-министр Луо не заходил в их резиденцию уже несколько дней, и дело в том, что Второй Наложницы не было дома в этот час!

Луо Кир увидела фигуры Луо Цяньцяня и Муронг Юня, прежде чем она смогла понять, что происходит.

Луо Кир вышел и поклонился им: «Приветствую принца Восьмого и отца».

К удивлению Луо Кир, премьер-министр Луо улыбнулась ей и мягко подошла к ней: «Кир, как ты была моей дочерью?»

«Кир в порядке, спасибо, что спросил, как насчет тебя, отец?» Луо Кир попытался выглядеть уравновешенным.

Вторая наложница приказала Луо Кир прикрыть ее, что бы ни случилось.

Премьер-министр Луо вздохнул, схватил Луо Кира за руку и сказал: «Кир, дочь моя, это все недоразумение, это моя вина. Но Принц Восьмой узнал правду, ты и твоя мать невиновны.

Глаза Луо Кира сверкнули: «Отец простил нас?»

«Кир, отведи меня к твоей маме, мне нужно извиниться перед ней, твоя Четвертая Сестра тоже здесь, чтобы навестить тебя и твою маму, пойдем вместе». с этим премьер-министр Луо собирался идти в комнату Второй наложницы.

Дрожь паники задрожала в животе Луо Кир, она схватила премьер-министра Луо за рукав и сказала: «Отец, пожалуйста, не ходи к матери!»

— Что ты имеешь в виду, Кир? Все в порядке?» — с беспокойством спросил премьер-министр Луо.

Луо Кир ломала голову и заикалась: «Потому что… потому что мать спит в постели, у нее инфекционное заболевание, оно очень заразно».

Услышав это, премьер-министр Луо вздрогнул.

‘Инфекционное заболевание? Мне нужно покинуть это место как можно скорее! думал премьер-министр Луо.

Луо Цяньцянь вмешался: «Отец, нам нужно навестить Вторую наложницу, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, сейчас она нуждается в нас больше всего».

Премьер-министр Луо был так расстроен, что не хотел рисковать своей жизнью, но он также не хотел казаться хладнокровным в присутствии Принца Восьмого.

Луо Кир покачала головой и преградила путь: «Нет, пожалуйста, вернитесь, сейчас не самое подходящее время».

«Что ты делаешь, третья сестра? Мы все беспокоимся за Вторую Наложницу, конечно, нам нужно навестить ее, плюс мы можем послать за доктором Лин позже. Луо Цяньцянь подошел к Луо Киру.

— Нет, пожалуйста, вернитесь! Луо Кир не шелохнулся.

«Третья сестра, что происходит? Почему ты ведешь себя так взволнованно, как будто пытаешься что-то скрыть? Неужели… Вторая наложница вообще дома? — спросил Ло Цяньцянь.

Услышав это, премьер-министр Луо без колебаний направился в комнату Второй наложницы.

Как назло, теперь во двор выбежал слуга и сообщил им, что только что видел женщину, крадущуюся из черного хода.

Премьер-министр Луо сжал кулаки и сказал: «Отведите меня к женщине!»