Глава 196-сопровождать ее, чтобы ответить на зов природы

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 196: сопровождать ее, чтобы ответить на зов природы

Переводчик: Fan Translation Studio

Ночью действительно было холодно. Дул сильный ветер, воздух был ледяным, но, к счастью, у них был навоз, из которого можно было развести огонь, иначе они не смогли бы пережить ночь. Семья Лю собралась вокруг одного костра, а семья Сяо, Ли Ченгру и Фэншэн сидели вокруг другого.

Они чувствовали тепло, стоя лицом к огню, но их спины были ужасно холодными, поэтому каждый из них завернулся в хлопчатобумажное одеяло. Е Сяосянь тоже почувствовал озноб. Хотя навоза было много, она подозревала, что огонь не сможет гореть всю ночь.

Сидя или лежа, они жались друг к другу, чтобы согреться на циновках. Измученный работой весь день, Е Сяосянь вскоре заснул. Она проснулась среди ночи от того, что ей срочно захотелось в туалет. Она чувствовала, что это может быть из-за того, что она выпила слишком много супа вечером. Когда она встала, то обнаружила, что все крепко спят и даже похрапывают, за исключением ли Ченгру и Фэншэна, которые следили за ворами или животными.

Семья Сяо была ответственна за то, чтобы быть на страже до полуночи, а эти двое молодых людей после этого. Таким образом, было уже за полночь.

Фэншэн шепотом спросил ее: «госпожа е, вы проснулись?”

— Она кивнула. Когда она выбралась из-под одеяла, холодный ветер заставил ее еще больше облегчиться.

Фэншэн все спрашивал: «Почему ты не спишь подольше? Вы страдаете бессонницей?”

— Мне нужно пописать, — тут же сказала она.”

Фэншэн потерял дар речи.

Почему она так прямолинейна? Неужели она действительно вульгарная женщина, как сказал молодой господин?

Фэншэн тут же отвел взгляд. В то же время Е Сяосянь тихонько отполз от циновки, чтобы не разбудить ли Хунмэя. Если не считать костров, на этом открытом поле все было зловеще темным. Она не знала, куда пойти облегчиться.

Великолепные западные пейзажи по ночам окутывала таинственная атмосфера. По правде говоря, в этот момент ей было даже страшно. Но с желанием пописать нужно было справиться немедленно.

Стиснув зубы, она набралась храбрости и шагнула в темноту. Она шла осторожно, чтобы не наступить ни на свежий помет животных, ни на испражнения других людей. У нее не было другой пары туфель, чтобы переодеться. Пройдя два метра, она услышала приближающиеся сзади шаги. Кто-то шел за ней по пятам. Она обернулась и увидела высокую фигуру.

— Кто же это?- настороженно спросила она.

Затем она услышала голос ли Ченгру. “Разве ты не хочешь облегчиться? Просто иди и сделай это. Я не буду смотреть.”

Е Сяосянь был удивлен.

Он пришел, чтобы защитить меня?

Хотя это казалось странным, она чувствовала себя в большей безопасности с ним в темноте. Сделав несколько шагов, она услышала, как он сказал: Там, ну, что-то грязное перед тобой.”

Она догадалась, что это куча дерьма. Человек его положения не сказал бы такого вульгарного слова. В любой древней культурной семье” дерьмо“,” моча “и” пердеть » были табуированными словами.

Е Сяосянь двинулся вправо, пока снова не сказал: «Просто сделай это там.”

Когда она уже собиралась расстегнуть ремень, она настороженно спросила: «ли Ченгру, ты ведь не смотришь, верно?”

“Конечно, нет!- нетерпеливо сказал он.

Затем она сняла брюки и с огромным облегчением помочилась. Она даже почувствовала холодную дрожь освежения в конце. Но она была смущена, позволив ли Ченгру услышать ее. Во всяком случае, это было лучше, чем держать полный мочевой пузырь. Она подтянула брюки и пошла обратно. Впереди виднелась неясная фигура. Следуя за ним, она вскоре вернулась в лагерь.

Ли Ченгру сидел прямо у костра, как ни в чем не бывало. Он напомнил ей Сяо Баошаня, который тоже сидел или стоял прямо, как сейчас.

Откинувшись на циновку, она слегка разбудила ли Хунмэя. Но Ли Хунмэй просто повернулся на другой бок и снова заснул. Однако е Сяосянь было трудно заснуть.

Она взглянула на Ли Ченгру, но тот, казалось, был поглощен своим ночным дежурством.

Я должен сказать ему” спасибо » или дать ему еще поесть завтра.

Навоз кончился около четырех часов. Вскоре все люди проснулись от холода и начали жалеть, что не собрали больше навоза днем.

Когда наступил рассвет следующего дня, прохлада немного отступила. Затем начало подниматься солнце.

Фэншэн первым заметил восход солнца. Он указал на восток и воскликнул: «посмотрите на солнце!”

Все повернулись на восток и увидели красное солнце, поднимающееся из-за горизонта. Поскольку Солнце находилось на большой высоте, оно выглядело гораздо больше, чем то, которое они видели на склоне холма в уезде Цинхэ. Он дал великолепное шоу, когда он поднялся.

Е Сяосянь был тронут. — Великолепно!”

Остальные тоже были поражены прекрасным пейзажем.

Сяо Тиешу сказал: «Я слышал от стариков, что за любой горой всегда есть другая. Мир настолько велик, что в нем есть много пейзажей, которые мы еще не видели. Большую часть времени мы находимся в ловушке, как туман в колодце.”

Сяо Баофэн начал читать стих. «Из бескрайней пустыни одиноко поднимается прямой дым; над бесконечной рекой тонет круглое солнце.”

Е Сяосянь напомнил: «Баофэн, это стихотворение о закате, но то, что мы видим здесь, — это восход солнца. Не могли бы вы процитировать еще одну?”

Сяо Баофэн сказал: «я выучил только одно стихотворение о солнце.”

Старый господин Сяо вообще не мог оценить эту красоту. Он сказал угрюмо: «это просто солнце! Пошли, пора завтракать!”

Сяо Баофэн спросил его: «дедушка, как ты думаешь, солнце здесь такое же, как в нашем родном городе?”

Старый господин Сяо ответил: «Конечно, нет. Один большой, а другой маленький.”

Сяо Баофэн и Е Сяосянь не могли удержаться от смеха. Ли Ченгру тоже усмехнулся в ответ.

Вонг Мудань спросил: «Баофэн, я также не знаю, одинаковы ли они. Ты ученик Конфуция и многому научился в школе, так что можешь сказать мне точный ответ?”

Мальчик ответил с улыбкой: «они одинаковые.”

Чэнь Цзю спросил: «Тогда почему этот выглядит больше?”

Он был озадачен.

Почему у них так много вопросов?

Е Сяосянь знала почему, но она не хотела выпендриваться. Если она ответит на этот вопрос, последуют еще вопросы, и ее начнут бомбардировать. Она предпочла бы просто приготовить завтрак.

…Поблизости не было ни навоза, ни каких-либо других заменителей. В результате они были вынуждены съесть холодный завтрак. Им так не хватало теплых деликатесов, что они вообще не интересовались твердой пищей.

Около девяти часов ворота были открыты. Затем несколько охранников вышли и начали набирать номера. Те, кто приехал два дня назад, один за другим входили в округ. В то же время некоторые местные жители покидали округ. Это были торговцы сыром, вяленой говядиной, вяленой бараниной, паровыми булочками, а также бычьим и конским навозом.

Благодаря этому беженцам больше не нужно было собирать навоз. Кроме того, навоз был высушен и обработан так, что он не имел запаха и легко воспламенялся. Сквайр Лю тут же достал деньги, чтобы купить побольше навоза, надеясь подольше поспать вечером.

Семья Сяо И ли Ченгру тоже купили навоз. Они также тратили деньги на вяленое мясо и изюм, которые они могли съесть в качестве закуски, когда им было скучно. Соседние беженцы бросали на них завистливые взгляды.

Сквайр Лю дал стражникам немного вяленой говядины. Если повезет, небольшая потеря может принести ему большую награду. Как он и ожидал, днем стражник сообщил ему, что где-то неподалеку есть еще один источник. Поток воды был большой, так что ему не нужно было стоять в очереди. Кроме того, вода была чистой, и он мог поймать немного рыбы.

После того как Сквайр Лю принес эту новость, они отправились на поиски воды и рыбы и вернулись с полными ведрами.

…На третье утро все сияли от радости, потому что в этот день они смогут въехать в графство. Пока они ждали, прибыла еще одна партия беженцев. Один из них узнал Сквайра Лю и почтительно поздоровался с ним.

Сквайр Лю был сбит с толку. “Ты меня знаешь?”

“Да, конечно. Вы такая известная фигура в округе Цинхэ. Все тебя знают! Но я всего лишь ночной сторож, так что это нормально, что вы меня не знаете.- сказал мужчина.

Сквайр Лю спросил: «Когда ты сбежал из графства?”

Сторож ответил: «Около 20 дней назад.”

— 20 дней назад?- Удивленно спросил Сквайр Лю. “Нам понадобился месяц, чтобы добраться сюда, а тебе понадобилось всего 20 дней?”

— У нас нет ни стариков, ни детей, за которыми нужно присматривать. Даже мой младший сын вырос. Кроме того, наше путешествие прошло довольно гладко. У нас есть экипажи, и мы не тратим время на уезд Чжэнву. Мы пришли прямо сюда.”

Сквайр Лю спросил: «Разве вы не встречали бандитов?”

“Нет. Шестой принц послал войска, чтобы подавить как врага, так и бандитов, так что мы не столкнулись с какой-либо опасностью. Затем он добавил: «Но странно, что однажды я взглянул на генерала издалека и увидел, что он мне хорошо знаком.”

— Знакомо?- Сквайр Лю был удивлен. Но потом он расхохотался. “Вы хотите сказать, что знаете генерала? Разве ты не простой сторож?”

Услышав подшучивание Сквайра Лю, стражник засомневался. “В этом мире так много людей, похожих друг на друга. Должно быть, я ошибся.”

— На кого же он тогда похож? — с улыбкой спросил Сквайр Лю.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.