279. Я не побью женщину-переводчика: Буря в чайной чашке
Цзинь Сяоюй почувствовала некоторое облегчение, когда увидела, что маленький Сюнь быстро поладил с племенем.
Помимо е Сяосянь и Сяо Баошань, Цзинь Сяоюй часто выполняла поручения маленькой Сюнь для группы женщин, например, собирала хлопок.
В прошлом Цзинь Сяою не сделал бы ничего подобного. Зачем ей, ребенку семи-восьми лет, целоваться со взрослым?
Однако теперь все было по-другому. Она чувствовала, что однажды все равно уйдет.
Как только она уедет, у маленького Сюня не останется людей, на которых можно было бы положиться. Она не могла этого допустить.
Думая о добром премьер-министре, который родился с честностью и достоинством, и о группе героев во внешнем мире, она не могла оставить здесь такого прекрасного ребенка.
До этого дня ли Хунмэй нашел Цзинь Сяоюя.
Ли Хунмэй некоторое время присматривал за Цзинь Сяоюем.
Она в основном опасалась Цзинь Сяоюя и не позволяла Цзинь Сяоюю встречаться с Сяо Баошанем. Иначе она не знала бы, когда Е Сяосянь и Сяо Баошань помирятся.
Понаблюдав некоторое время, Ли Хунмэй не заметил, что Цзинь Сяоюй сделал что-то, переходящее черту. Она даже не разговаривала с Сяо Баошанем.
Однако, поскольку Цзинь Сяоюй попросил маленького Сюня быть поближе ко всем, ли Хунмэй задался вопросом, не хочет Ли Цзинь Сяоюй сблизиться с Сяо Баошан, используя ребенка.
Даже несмотря на то, что ребенок был невинным и особенно милым.
Однажды ли Хунмэй увидела, что Цзинь Сяоюй болтает и шутит с несколькими парнями, и она могла сказать, что они явно любят ее. Поэтому ли Хунмэй снова забеспокоился: а что, если Сяо Баошань не устоит перед искушением?
Ли Хунмэй подошла к Цзинь Сяою, когда та подошла.
«Босс, можно с вами поговорить?» — Спросил ли Хунмэй.
Цзинь Сяоюй улыбнулся. «Я больше не твой босс. Вы можете называть меня Сяоюй или Сяоцзинь.»
Ли Хунмэй улыбнулся и посмотрел, что вокруг никого нет. «Сяоцзинь, какие у вас отношения с седьмым Королевским Высочеством?»
Цзинь Сяоюй подняла брови. «А ты как думаешь?» Или ты можешь рассказать мне, что говорили люди в племени. Что они думают о наших отношениях?
Об этом люди здесь говорили ранее в частном порядке.
Именно Фэн-Шэн привел сюда Цзинь Сяоюя и прямо сказал, что Цзинь Сяоюй будет жить здесь в будущем. Поэтому люди здесь все догадывались, что ли Чэнчжу может понравиться Цзинь Сяоюй, и хотели сохранить ее в качестве своей любовницы.
Несмотря на то, что ли Чэнцзю был очень высокомерным человеком, для такого благородного человека было невозможно не иметь любовниц снаружи. У Императора во дворце были любовники, когда они выходили на частную беседу. Кроме того, Цзинь Сяоюй выглядела довольно хорошо.
Цзинь Сяоюй увидел, что ли Хунмэй молчит, и спросил: «Я понимаю. Ты тоже думаешь, что я имею к нему какое-то отношение.»
К счастью, ли Хунмэй знал о борделе и раньше. Иначе она сочла бы слова Цзинь Сяоюя вульгарными.
Сказал Ли Хунмэй, «На самом деле, я просто хочу поговорить об отношениях между вами и седьмым Королевским Высочеством, а также Сяо Баошанем. Если вас устроил он, то нам нечего сказать. Ты можешь остаться здесь надолго, но если у тебя нет таких отношений с ним, я думаю… «
«Ты боишься, что я снова свяжусь с Баошанем?» Цзинь Сяоюй говорил так прямо все время.
Напротив, ли Хунмэй чувствовал себя немного неловко.
— Откровенно сказал Цзинь Сяоюй, «Я не имею к нему никакого отношения. Однако я пришел сюда из-за маленького Сюня, который имел какое-то отношение ко мне.»
Ли Хунмэй внезапно почувствовал запах сплетен. «Итак, маленький Сюнь и седьмое Королевское Высочество … …»
«Я не знаю подробностей, но это должно быть связано,» Цзинь Сяою не хотел этого отрицать. Потому что чем более таинственным было его происхождение, тем больше они чувствовали, что он связан с седьмым королем, тем лучше для ее маленького Сюня.
Ли Хунмэй задумался на некоторое время и почувствовал, что маленький Сюнь не прост. Он был либо незаконнорожденным сыном седьмого короля, либо шестого.
Затем она посмотрела на Цзинь Сяоюя. «Поскольку ты не имеешь ничего общего с седьмым королем, ты здесь только ради маленького Сюня?»
«Да, если кто-то хорошо позаботится о нем для меня, тогда я смогу уехать. Он не был моим биологическим братом и сестрой.» Цзинь Сяоюй знал, о чем она хотела спросить.
Конечно же, глаза ли Хунмэй загорелись, и она не взяла на себя инициативу что-либо сказать, прежде чем Цзинь Сяоюй прямо сказал это.
«Я помогу позаботиться о нем. Все в нашем племени так и сделают.» Ли Хунмэй пообещал немедленно.
Цзинь Сяоюй улыбнулся. «Раз так, думаю, мне пора на время уехать, но я пока не придумал, куда идти. Я подумаю об этом позже.»
Ли Хунмэй вежливо улыбнулся. «Никакой спешки, никакой спешки. Не торопитесь, подумайте об этом, прежде чем принимать решение. Тебе придется часто возвращаться, чтобы увидеть нас в будущем.»
Цзинь Сяоюй обернулась и горько улыбнулась.
……
После обеда Цзинь Сяоюй попросил маленького Сюня собрать овощи для ли Хунмэя и остальных. И он мог бы поиграть с Бао Янем и Бао Сюэ после того, как закончит это дело.
Цзинь Сяою, напротив, от нечего делать одолжил у них лошадей и бесцельно бродил по прерии.
Юрты в племени были редкими. Помимо того, что люди с центральных равнин любили жить вместе, юрты других людей были относительно эвакуированы.
Она не знала, почему только что прибыла в штаб-квартиру верблюжьей команды.
Люди из верблюжьей упряжки вернулись несколько дней назад. Цзинь Сяоюй жил здесь долгое время и знал о них. Но она все еще была потрясена, увидев десятки верблюдов.
Она не могла удержаться, чтобы не слезть с лошади и не пойти посмотреть на верблюдов.
Они были очень тихими, честными, неуклюжими, прилежными и не придирчивыми к еде, как ей нравилось.
Она была ошеломлена, глядя на них бессознательно.
Когда она внимательно огляделась, сзади раздался голос: «Тебе это нравится?»
Цзинь Сяоюй обернулся и увидел красивого местного молодого человека лет двадцати. Молодой человек выглядел немного циничным, но она могла сказать, что он был хорошим мальчиком после того, как она управляла гостиницей и видела всех людей в течение долгого времени.
«Вы говорите по-китайски?» — Спросил Цзинь Сяоюй.
«Конечно,» Тарико поднял брови.
«Ваши верблюды довольно хорошо воспитаны. Дай мне подумать об этом, ты такой и есть… Ri-ccardo? Во всяком случае, я часто слышу, как они говорят о тебе, говорят, что ты лидер клана верблюдов, верно?»
Тарико нахмурился, «Кто сказал, что я Риккардо?»
«Может быть, у меня плохая память. Я плохо запоминаю имена, так что извини.» Цзинь Сяоюй улыбнулся. Она была загорелой в племени в эти дни, и ее улыбка казалась очень яркой. Вдобавок к ее открытой натуре, ее улыбка была очень безудержной.
— Спросил Тарико, «Я также слышал, что с вашей стороны появилась красивая женщина. Она любит болтать и смеяться, совсем как девочки нашего племени, и совсем не стесняется.»
«О, это, должно быть, я,» Цзинь Сяоюй вовсе не был скромным.
«Почему вы только что смотрели на моего верблюда?» — Снова спросил Тарико.
«Просто так, что ли? Разве я не могу взглянуть?»
«Конечно ты можешь,» Тарико уже собрался накормить верблюда, когда подошел к нему с несколькими сухими листьями и рассыпал их перед верблюдом.
Цзинь Сяоюй тоже пошел помогать.
«Эй, Риккардо, Я слышал, что верблюжья упряжка собирается пересечь пустыню и пробыть в ней больше десяти дней. Когда вы начнете в следующий раз?»
Тарико помолчал и продолжил: «Я не Риккардо. Меня зовут Тарико.»
«Тарико, хорошо, я помню. Вы еще не ответили на мой вопрос.»
— Спросил Тарико, «Мы отправляемся через несколько дней, ожидая, пока ресурсы будут готовы на вашей стороне.»
«Возьми меня с собой,» — Добавил Цзинь Сяоюй.
Тарико сразу же отказался, «Нам не нужны женщины.»
«Ты что, издеваешься надо мной?» Я слышал, что там были Йези и Баочжу, а также Лю Цяньцянь .
Когда она упомянула об этих женщинах, Цзинь Сяоюй, очевидно, заметила, что лицо Тарико на какое-то время застыло.
«Или я ошибаюсь?» — Спросил Цзинь Сяоюй.
Она догадывалась, что Тарико имеет какое-то отношение к этим женщинам.
Тарико накормил верблюда, как он сказал, «Это все в прошлом. Теперь верблюжья упряжка перестроилась, а женщины нет. Кроме того, мы все мужчины, и тебе неудобно там находиться.»
«Как же так?» Вам неудобно писать или какать? Разве не вы все только что выкопали яму в пустыне?
Тарико удивленно посмотрел на Цзинь Сяоюя. Он никогда не видел такой прямолинейной женщины в центральных равнинах.
«Я грубый человек. Кроме этого, все остальное-то же самое, что и человек. Позвольте мне пойти с вами ребята и я обещаю что не буду беспокоить вас,» — Спросил Цзинь Сяоюй.
В любом случае, она не могла оставаться в племени каждый день.
Теперь она могла некоторое время следовать за верблюжьей упряжкой. Когда маленькая Сюнь привыкнет к дням без нее, она сможет уйти еще дальше.
Тарико все еще отказывался, «Это невозможно. Это слишком опасно. Однажды мы даже встретились с бандитами. Если бы не Сяо Баошань, мы могли бы умереть внутри.»
«А чего бояться бандитам? Просто Надери им задницы. Ты можешь это сделать, почему я не могу?»
«Ты же женщина.…» Тарико оглядел Цзинь Сяоюя с головы до ног. Хотя Цзинь Сяоюй не была худой и слабой, она была очень женственной. Похоже, она не умела драться и была из тех девушек, которые нуждаются в защите мужчин.
«Что случилось с этой женщиной?» Разве люди в вашем племени Тяньшань принимают женщин за мужчин? Как насчет этого, давай подеремся. Если я выиграю, позволь мне присоединиться к команде верблюдов, хорошо?
Тарико улыбнулся. «Я не буду драться с женщиной.»
«Прекрати нести чушь. Смотрите!» Цзинь Сяоюй двинулся без дальнейших слов.
Тарико почти не успел убежать, но потом он вернулся на землю и сделал несколько шагов назад.
«Я же говорил, что не бью женщин!» — Спросил Тарико.
«Тогда просто жди, когда тебя побьет женщина!» Цзинь Сяоюй снова бросилась к нему.
Другие люди вышли, услышав шум снаружи.
Они были удивлены, увидев, что Тарико дерется с женщиной.
Это была территория верблюжьей упряжки. Из-за отравления Махала все должны были остерегаться посторонних и не подпускать подозрительных людей близко к верблюду. Одна женщина даже начала драться с Тарико. Значит, эта дама тоже хотела отравить или украсть верблюда?
Остальные хотели подойти помочь но Тарико закричал, «Это не твое дело. Я сделаю это сам!»