Глава 307 — Резиденция Государственного Наставника

307. Резиденция Государственного Наставника Переводчик: Брайан

«Интересно, какой самый простой способ умереть? Если я ударюсь головой о стену, это, вероятно, будет очень больно, и будет много крови. Может быть, даже мой мозг выпрыгнет наружу. Если я повешусь, мой язык будет свисать на подбородок, что звучит ужасно. Утопиться в реке было бы лучше, но мой труп распухнет, если я буду слишком долго лежать в воде. А что касается перерезания горла, то у меня на это кишка тонка…»

Е Сяосянь вспомнила тех верных жен, которых она видела в телевизионных драмах, которые скорее умрут, чем подвергнут своих мужей опасности. Ей вдруг пришло в голову, что она может взять пример с них.

Прожив два воплощения, пережив разные жизни и завоевав любовь Сяо Баошаня, она верила, что может умереть без сожаления.

Цзинь Сяоюй, которую забавляла Маленькая Е, едва удержалась от смеха. «Меня удивляет, что ты так много думал об этом. Раз уж ты так боишься смерти, почему бы тебе не остаться в живых?»

«Моя смерть неизбежна, но перед смертью я должен хорошо поесть и хорошо выспаться, потому что, по крайней мере, я заслужил это, не так ли?»

Цзинь Сяою обнаружила, что не может ей возразить.

Она вздохнула, прежде чем сказать: «Увы, теперь я понимаю, почему так много людей любят тебя. Кажется, ничто и никогда не сможет сбить тебя с ног. Хотя у тебя нет навыков боевых искусств и ты не можешь защитить других, я никогда не могу сердиться на тебя, когда ты рядом.»

Малышка Е снова улыбнулась.

Затем Цзинь Сяою взяла свои палочки для еды и сказала, «Что ж, я перестану придираться и съем все, что мне предложат. Как ты и сказал, только набив живот, я обрету хорошее настроение. Я это заслужил.»

……

После того как они миновали курьерскую станцию, Е Сяосянь и Цзинь Сяоюй были посажены в карету, направлявшуюся в столицу.

Большинство районов, через которые проходила национальная дорога, были гористыми, но вид был не очень приятным. Тем не менее, Е Сяосянь наслаждалась этим с явным удовольствием, время от времени приподнимая занавеску кареты, чтобы посмотреть на деревья и цветы снаружи.

После ухабистой езды, длившейся около полугода, они наконец добрались до столицы.

Город Бэйхуэй был самым процветающим местом, которое Маленькая Е видела со времени своего переселения, но оказалось, что столица была в несколько раз более процветающей, чем город Бэйхуэй.

Прежде чем они добрались до городских ворот, они увидели шум и суету. У ворот торговали всякой всячиной, со всех сторон доносились крики лоточников. Местный акцент немного отличался от их обоих, но они прекрасно понимали их.

Въехав в город, карета проехала еще одну оживленную улицу, где движение было довольно интенсивным. Е Сяосянь приподняла занавеску, чтобы посмотреть на пьедесталы, которые смотрели на нее в ответ.

Цзинь Сяою напомнил Маленькому Е, «Эй, я предлагаю тебе перестать высовывать голову. Дамы, как правило, остаются дома, и даже если им приходится выходить, они всегда избегают быть замеченными другими, когда это возможно, и все же вы делаете совершенно противоположное.»

Маленький Е спросил Цзинь Сяою, «Разве я леди?»

«Ну, насчет этого…» Цзинь Сяою не мог ответить на этот вопрос.

«Я всего лишь деревенская женщина. Что плохого в том, чтобы позволить им увидеть меня?» Добавила Е Сяосянь, «Я должен увидеть все это прямо сейчас, потому что скоро умру.»

«Но не похоже, что ты скоро умрешь. Кажется, ты начинаешь новую жизнь.,» Цзинь Сяою усмехнулся со смешанным чувством удовольствия и раздражения.

Маленькая Е тоже улыбнулась, а потом начала задавать вопросы, «Что это за штука, которую он там продает? И что же это? А это?»

Цзинь Сяою мог ответить на некоторые ее вопросы, но не на все.

Когда Цзинь Сяоюй не мог ответить на ее вопрос, Е Сяосянь говорил ей, «Когда-то ты был так богат, у тебя была большая гостиница, но ты охотно держал себя взаперти в этой пустыне, когда мог выйти посмотреть мир.»

«Я…» Раздосадованная Цзинь Сяоюй снова захихикала, «Эти вещи меня не привлекают.»

«Откуда вы знаете, что они не привлекательны для вас, если вы даже не знаете, что это такое? Может быть, они вам понравятся после того, как вы попробуете их и воспользуетесь ими, кто знает?»

Цзинь Сяоюй закатила глаза глядя на Маленькую Е, «Я больше не могу тебя выносить. Я бы принял вас за туриста, если бы не цепи.»

«Что ж, когда моя смерть неминуема, я обнаруживаю, что в столице так много всего происходит. Мне нужно их увидеть.»

Добавила Цзинь Сяоюй, «Ну, как хочешь. Я буду держать рот на замке.»

Но Маленькая Е указала на стойло и спросила, «Что там продает этот парень?»

Вместо ответа Цзинь Сяоюй спросила: «Маленькая Е, я подозреваю, что после того, как ты немного поживешь в столице и привыкнешь к здешнему процветанию, ты потеряешь интерес к своему мужу. Перенесете ли вы свою привязанность на кого-то другого?»

«Это зависит от обстоятельств!» — сказал Маленький Йе.

Цзинь Сяоюй снова закатила глаза и притворилась спящей, не обращая на нее внимания.

Вань Шицзе и его подчиненный, сидевшие за рулем кареты, все это время прислушивались к болтовне двух женщин.

Эти две женщины совсем не походили на пленниц.

Любая другая женщина заплакала бы, но эти двое разговаривали и смеялись всю дорогу сюда. Они были так беззаботны, что Ван Шицзе заподозрил, что Е Сяосянь вовсе не жена Сяо Баошаня.

Но когда он внимательно слушал, он слышал, как они время от времени упоминали Сяо Баошаня, поэтому он был уверен, что нашел нужного человека.

……

Карета проехала еще пару улиц. Дорога становилась все шире, но пьедесталов становилось все меньше. Простолюдинов почти не было видно. Они видели только паланкины и экипажи. Дома тоже становились все больше, с домашней охраной и каменными львами у главных ворот, что наводило на мысль, что здесь жили придворные чиновники.

Е Сяосянь все еще зачарованно наблюдала за происходящим.

Ее поразило, что это место было похоже на древние города, в которых она путешествовала в своем последнем воплощении, но так как она была теперь в древних временах, этот город казался более торжественным, чем те древние города.

Вскоре карета въехала в резиденцию Государственного наставника.

Они вошли через заднюю дверь. После того, как они вошли, карета сделала несколько поворотов, а затем Вань Шицзе приказал им выйти из кареты.

Маленькая Е вышла из кареты и увидела, что вокруг них есть несколько задних дворов, в которых суетятся слуги. Здесь было так много слуг. Тех, кто только подметал пол, насчитывалось больше дюжины, и они отвечали только за уборку этого двора.

Государственный Наставник был таким экстравагантным. При нормальном ходе событий так жили только коррумпированные чиновники.

Ван Шицзе вошел внутрь, чтобы доложить. Вскоре их обоих привели в переднюю.

Чем ближе к передней, тем больше павильонов они могли видеть, и чем более драгоценными становились растения, тем более дорогими были ливреи слуг.

Чем дальше Е Сяосянь шла по тропинке, тем больше она удивлялась. Учитывая роскошь этой резиденции, владелец определенно был коррумпированным чиновником.

Однако она тосковала по этому месту.

Будь у нее такой особняк и столько слуг, обслуживающих ее, она бы проснулась от смеха во сне.

Жаль, что ее муж больше не генерал, иначе двор мог бы предоставить ему такую резиденцию вместе с несколькими слугами, и особняк был бы по меньшей мере вдвое меньше этого.

Думая об этом, Е Сяосянь продолжал идти вперед и вскоре достиг передней комнаты.

«Госпожа Сяо, пожалуйста, входите!» Удивительно, но после того, как они приехали сюда, Ван Шицзе начал обращаться к ней как к госпоже Сяо, и его отношение было довольно уважительным.

Е Сяосянь подумала про себя, «Какой лицемер! Всю дорогу он был холоден с нами, но теперь притворяется почтительным.»

Посреди передней сидел старик, лицо которого было румяным и довольно крепким. На самом деле он не представлял собой старика. Он был всего лишь человеком, прошедшим свой расцвет.

При виде его Е Сяосянь не могла не вспомнить знаменитого персонажа придворного чиновника в костюмированной драме, которую она когда-то смотрела.

Войдя, Ван Шицзе упал на колени и сказал: «Ваша светлость, я привел сюда госпожу Сяо и ее подругу. Это госпожа Сяо, а другая — хозяйка гостиницы. Именно она спасла внука бывшего премьер-министра.»

«О, неужели это так?» Государственный Наставник сначала посмотрел на Е Сяосянь. Е Сяосянь не боялась его. Видя, что он оценивающе смотрит на нее, она посмотрела на него оценивающе, без страха в глазах.

Цзинь Сяою был еще смелее. Она закатила глаза, когда Наставник штата впился в нее взглядом.

Удивительно, но Государственный Наставник рассмеялся, «Ха-ха, у вас есть какие — то недоразумения против меня? Почему ты закатываешь на меня глаза при нашей первой встрече? Мой подчиненный вас обидел?»

Затем он сказал Ван Шицзе, «Шицзе, как ты можешь заковывать женщин в цепи? Это для животных.»

Вань Шицзе поспешно сказал: «Прошу прощения, ваша светлость. Я развяжу их прямо сейчас.»

Это была резиденция Государственного наставника. Повсюду были люди, и все это место тщательно охранялось. Даже если бы не было цепей, они оба не смогли бы сбежать.

Избавившись от цепей, Е Сяосянь почувствовал себя гораздо спокойнее.

«Вы миссис Сяо, верно? Не принимайте это близко к сердцу. Мой подчиненный привел вас сюда, чтобы не усложнять вам жизнь. Я просто пригласил тебя сюда поговорить. Кстати, вы бывали в этом городе раньше?»

Е Сяосянь сказал, «Никогда.»

«Что ж, от генерала Сяо я ожидаю большего. Вы так долго были женаты, но он даже не привез вас в столицу, чтобы посмотреть, каково это. Вместо этого он заставил тебя бежать в город Баонинг, как беженца. Ты ничего этого не заслужил. Как вы думаете, почему мужчины так много работают, чтобы сделать карьеру? Разве не для того, чтобы дать своим женам и детям лучшую жизнь? Но что же он сделал? Сначала он скрыл свою истинную личность, а затем инсценировал свою смерть, что заставило вас много страдать. Но теперь все в порядке. Раз уж вы в столице, вам следует какое-то время пожить в моей резиденции. Когда придет генерал Сяо, вы сможете его увидеть.»

Е Сяосянь слабо улыбнулся., «- Благодарю вас, ваша светлость.»

Государственный наставник был ошеломлен. Он не рассчитывал, что Е Сяосянь будет такой уравновешенной, ни злой, ни испуганной. Он сказал, «Вы молоды и скромного происхождения, но я могу сказать, что вы не менее элегантны, чем высокородная леди. Неудивительно, что генерал Сяо так заботится о тебе.»

Государственный наставник перевел взгляд на Цзинь Сяою и спросил, «Я слышал, что вы спасли внука бывшего премьер-министра? Почему после этого вы бежали в Баонинг-Сити? Ты даже сбежал в племя. Кто-то сказал тебе идти туда?»

Цзинь Сяою не был глуп. Она, естественно, знала, что Шестой Король и Седьмой Король находятся в столице. Она сказала, «Мне никто ничего не говорил. Я нашел это место случайно и встретил Маленькую Е. Они любезно приняли нас.»

«- О?» Ли Чэнгру обещал тебе что-нибудь? — спросил тогда Наставник штата.

Цзинь Сяою прикинулся дурачком. «Ли Ченгру? Ты имеешь в виду Седьмого короля? Я помню, как он был в нашем племени во время праздника. Я хотела завязать с ним отношения, но он не удосужился даже поговорить со мной. Вы же не можете ожидать, что принц будет испытывать чувства к женщине, живущей в племени, не так ли?»

Государственный наставник задумчиво погладил бороду.

Хотя он был настроен скептически, казалось, что теперь сомневаться в этом бессмысленно.

В настоящее время Сяо Баошань был тем, кого он хотел привязать больше всего. Как только он получит Сяо Баошаня, ему нечего будет бояться Ян Цзыяна.

Затем Государственный Наставник приказал, «Эти две дамы проделали долгий путь и, должно быть, устали. Позаботьтесь о том, чтобы они поселились в лучших комнатах флигеля и имели все необходимое. Никто не должен шутить с ними.»

Вскоре появилась служанка средних лет и вывела их из передней.

Извилистая тропинка привела их к уединенному домику во внутреннем дворике, где было очень тихо, и комнаты были прибраны. Это должно быть очень удобное место для жизни.