Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation
Услышав намерения Безымянного Святого, Майк задумался.
«Г-н. Безымянный Святой, действительно ли на крайнем севере северного района появился дракон?»
Слова Майка мгновенно прервали ход мыслей Безымянного Святого.
Он улыбнулся, глядя на юношу перед собой.
Затем он сказал: «Почему? Ты собираешься найти этого дракона?
Майк решительно посмотрел на Безымянного Святого и энергично закивал головой.
«Конечно!»
Услышав ответ Майка, Безымянный Святой не мог не озадачиться.
— Майк, тебе что-нибудь говорит этот дракон?
«Вот так!»
Услышав ответ Майка, Безымянный Святой был очень тронут им.
«Я понял!
«Я гадал позавчера. Твоя судьба связана с этим драконом!
«Г-н. Безымянный Святой, ты видишь будущее?»
— в замешательстве спросил Майк.
Безымянный Святой печально улыбнулся и покачал головой.
«Я только предполагаю. Я не вижу будущего!»
«Однако, в моем предсказании, этого дракона будет достаточно, чтобы изменить судьбу этого мира!»
«Изменить судьбу этого мира?»
— снова спросил Майк.
Глядя на Майка, который явно был сбит с толку, стоя перед ним, Безымянный Святой ничего не сказал.
Он продолжал улыбаться, но по-прежнему ничего не говорил.
— Тогда ты узнаешь однажды!
Пока он говорил, Безымянный Святой наконец повернулся спиной.
«Людям всегда приходится прощаться в какой-то момент. Не бывает банкетов, которые не заканчиваются! Пойдем!»
Сказав это, Могг повел большую группу лошадей к Безымянному Святому.
«Мы встретимся снова, если нам суждено!»
Не дожидаясь, пока Майк заговорит дальше, Безымянный Святой и Могг ушли.
— Майк, какие у тебя планы на будущее?
— спросила Лилиан, глядя на Майка.
Глядя на серьезное лицо Лилиан, все, что Майк мог сказать, было: «Я иду на север… чтобы найти дракона!»
«Найти дракона? Ты не в своем уме?»
— выпалила Лилиан.
Некоторое время Майк смотрел на Лилиан, которая не верила в это.
Вздохнув, он повернулся и направился к их комнате.
«Майк! Что делаешь?»
Услышав, как Лилиан снова задает ему вопрос, Майк, казалось, потерял терпение.
«Собираемся и готовимся к отъезду!»
— Ты не будешь со мной?
Лилиан казалась немного обескураженной.
Она повернула голову и посмотрела в сторону.
Услышав вопрос Лилиан, Майк был слегка ошеломлен.
— Ну, если хочешь пойти, то следуй за мной!
Получив ответ Майка, выражение лица Лилиан немного улучшилось.
«Замедлять! Никто с тобой не воюет!»
…
После того, как Майк и Лилиан покинули Лектер-Сити, им не потребовалось много времени, чтобы проделать весь путь на север до места под названием Наньлиан-Таун.
Они обнаружили, что условия жизни людей здесь казались очень плохими. Каждый из них был тощим и желтоватым.
Они не были похожи на жителей Королевства, которые только что основали Империю Лиелуо.
«Майк, почему люди здесь так выглядят?»
Лилиан посмотрела на Майка с некоторым беспокойством на лице.
На самом деле, Майк очень хотел узнать, как обстоят дела на месте.
Поэтому Майк остановил проходившего мимо старика и спросил: «Старый сэр, что здесь произошло? Почему все, кого я здесь вижу, выглядят не очень здоровыми?»
Старик вздохнул в ответ.
«На самом деле город Наньлянь раньше был богатым городом!»
— Тогда как это стало таким?
Майк продолжал спрашивать.
Старик снова вздохнул и сказал: «С тех пор, как армия Лиелуо победила южную часть Империи, большое количество наших молодых людей пошло в армию!
«С момента основания Империи Лиелуо эти молодые люди до сих пор не вернулись.
«Кроме того, нас постоянно беспокоили бандиты. Остальные люди в городе Наньлянь — все такие же старики, как и мы».
«Бремя нашей жизни уже очень тяжелое. Помимо этих бандитов, которые время от времени вторгаются, можно сказать, что у нас никогда не было хорошего дня!»
Услышав это, Майк сердито спросил.
«Эти бандиты действительно зашли слишком далеко! Ты не думал о том, чтобы попросить помощи у близлежащих городов?
Услышав слова Майка, старик снова вздохнул и снова заговорил.
«Конечно, я думал об этом, но что толку? Большинству пожилых людей здесь за 80 лет. Дойти до соседнего города, чтобы попросить о помощи, будет сложно.
«Нам очень трудно даже спуститься в поле, чтобы заняться какой-либо сельскохозяйственной работой!»
Когда Майк услышал это, он не мог не почувствовать волну беспокойства в своем сердце.
Затем старик снова заговорил.
— Молодой человек, вы с севера, верно?
Майк кивнул и снова заговорил.
«Да, мы с юга на север. У вас есть вопросы, сэр?
Услышав ответ Майка, старик, казалось, ухватился за спасительную соломинку, и его тон вдруг стал смиренным.
Он умолял Майка.
«Молодой человек, умоляю вас, умоляю вас, не могли бы вы помочь нам отправиться в Лектер-Сити и умолить городского лорда Лектер-Сити?
«Пожалуйста, попросите их прислать войска, чтобы помочь нам подавить бандитов здесь!»
Майк посмотрел на смиренного старика перед собой, и его сердце наполнилось горем.
Он немедленно помог старику, стоявшему перед ним на коленях, встать, прежде чем заговорить.
— Старик, я обещаю тебе. А теперь, пожалуйста, быстро вставай!»
Услышав утвердительный ответ Майка, старик вытер слезы в уголках глаз.
Затем он продолжил говорить.
«Молодой человек, вы действительно большой благотворитель города Наньлянь!»
Увидев, что старик снова собирается встать на колени, Майк тут же схватил старика за рукав и сказал:
«Старик, не могли бы вы рассказать нам о бандитах?»
Старик сразу сказал: «Конечно. Если вы не возражаете, вы можете прийти ко мне домой!
«Спасибо!»
Майк ответил с улыбкой.
Затем, следуя примеру старика, Майк и Лилиан подошли к полуразрушенному дому.
Старик толкнул дверь, и в комнате появилась взволнованная пожилая женщина.
Когда старуха увидела Майка и Лилиан, она сразу еще больше заволновалась.
Майк и Лилиан посмотрели на старуху и не могли не спросить.
«Старый сэр, это…»
Увидев, что Майк и Лилиан озадачены, старик объяснил.
«Это моя жена. Несколько дней назад она испугалась бандитов и стала вот такой!»
Пока старик говорил, его слезы начали капать.
Когда Майк увидел старика в таком виде, он быстро подошел к нему, чтобы немного утешить.
«Старый сэр, не беспокойтесь. Не торопитесь говорить ..”