Глава 309: Перед началом путешествия

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Циско улыбался, обращаясь к Майку.

«Мисс Ланси — девятая принцесса нынешнего короля. В ранние годы она самостоятельно покинула дворец и приехала в королевский город Ромон, чтобы управлять этим аукционным местом. Теперь ей пора возвращаться!»

Майк недоверчиво посмотрел на Ланси и сказал: «Ты, ты принцесса?»

Ланси улыбнулся и кивнул.

— Да, мой отец — король Империи Лиелуо, Росколин III.

Именно тогда Лэнси прошептал Майку на ухо.

«В этой поездке вы встретите своего будущего тестя!»

Ланси взял Майка за руку и громко сказал:

«Помогите мне отнести мой багаж в карету!»

Слуги сбоку сделали, как им было сказано.

Лэнси вошел прямо в карету, в которой ехал Майк.

«Пойдем!» — сказал Циско толпе.

«Все хорошенько отдохните и приготовьтесь. Мы отправляемся в столицу Ровидия!

Услышав это, все сели в вагон.

Майк снова вошел в карету.

В тот момент, когда он закрыл дверь, Ланси уютно устроилась в его объятиях.

Затем она подарила ему страстный поцелуй.

Когда они вдвоем расстались, Майк посмотрел Ланси в глаза и с глубокой любовью спросил ее.

«Ланси, почему ты покинул дворец и приехал в королевский город Ромон, чтобы стать аукционистом?»

Выражение лица Ланси стало немного серьезным, когда она ответила.

«Моя мать была молодой женщиной из богатой купеческой семьи в королевском городе Ромон, и мой отец влюбился в нее, когда он посетил это место в молодости!

«В то время он был просто обычным принцем. В течение нескольких дней, что он был в царском городе Ромоне, мой отец дал торжественное обещание моей матери. Однако после того, как я родилась, он отвез меня в столицу Ровидиус и оставил мою мать одну.

«Мой отец никогда не давал моей матери должного титула. В конце концов, моя мать умерла от горя».

Глаза Ланси сверкнули слезами, когда она сказала это.

Майк обнял ее и позволил Ланси прильнуть к его теплым объятиям.

— Мой отец… — задохнулся Ланси.

«С тех пор, как я смог понять, я часто слышал об этих вещах во дворце. В то время у меня была мысль о побеге.

«Кроме того, мой отец не заботился обо мне. Я оставалась одна во дворце и каждый день только в компании дворцовых горничных.

«В конце концов, я покинул холодный дворец. Отец дал мне крупную сумму денег, и в тот день я ушел без оглядки».

Услышав это, Майк спросил Ланси: «Если это так, то почему ты возвращаешься?»

Услышав слова Майка, Лэнси не стала сдерживать свой ответ.

«Несколько дней назад я получил письмо из дворца. Боюсь, у отца осталось не так много времени. Возможно, это последняя наша встреча».

Майк заметил, что выражение лица Лэнси не было таким грустным. Он чувствовал, что Ланси не испытывает никаких чувств к своему отцу-королю.

Майк продолжал крепко держаться за Ланси, слушая ее рассказы о обидах, которые она перенесла за эти годы.

Двое из них смотрели друг на друга с любовью. Через мгновение их губы снова слились в поцелуе.

Через неизвестное количество времени карета наконец остановилась.

Майк и Лэнси отдернули занавески кареты и обнаружили, что прибыли в маленькую деревню.

Это была небольшая деревня, расположенная к востоку от царского города Ромон.

Деревня хоть и маленькая, но совсем не ветхая. Это извлекло выгоду из близости к королевскому городу Ромон.

Торговцы по пути приходили и уходили в эту деревню, прежде чем войти в царский город Ромон.

Хотя городские стены у деревенских ворот не были такими роскошными, как Королевский город Ромон, они не уступали Лектер-Сити, в котором Майк побывал раньше.

На деревенских воротах висела табличка не слишком большая, но и не маленькая. На табличке было три больших слова: «Деревня Фу Шоу».

Циско показывал свое удостоверение личности охраннику, стоявшему у деревенских ворот.

После недолгих переговоров экипажу наконец удалось войти в деревню.

Вагоны продолжали движение, пока, наконец, не подъехали к ресторану и не остановились.

Все вышли из вагонов. Этот ресторан был самым большим рестораном в деревне Фу Шоу, отелем Фу Шоу.

Когда все вошли в отель Fu Shou, Майк увидел группу людей в униформе Throne.

Парни из Throne высокомерно заблокировали вход в отель Fu Shou.

Когда Майк увидел этих парней из Трона, он не мог не думать о той ночи, когда он убил Цезаря.

«Не провоцируйте их. Я пойду и спрошу, что случилось».

— спокойно сказал Циско.

Все согласились, выслушав Cisco.

Циско вошел в отель Фу Шоу. Поскольку он был одет в черный плащ, люди Трона не знали, что он был учителем Академии Авантюристов.

«Ребята, можно спросить, что вы здесь делаете?»

— спросил Циско одного из последователей Трона.

Лакей взглянул на Циско и сказал: — Вице-министр Северной штаб-квартиры Трона погиб недалеко от королевского города Ромон. Министр очень зол и послал нас расследовать это дело».

Лакей посмотрел на людей позади Циско и сказал: «Если вы знаете или видите кого-то, кто использовал темную магию, пожалуйста, немедленно свяжитесь с нами. Мы дадим вам хорошую награду! Ты понимаешь?»

Лэнси и Майк сразу поняли цель этих людей с Трона.

Майк ничуть не смутился, потому что, хотя Цезарь умер от его рук, раны, которые человек в черной мантии оставил на теле Цезаря, полностью скрыли его смертельные раны.

Кто бы ни видел тело Цезаря, они не могли не смотреть на его ужасающую челюсть.

«Если больше ничего нет, вам, ребята, следует быстро уйти!»

— сказал лакей Трона.

«Мы зарезервировали этот магазин на сегодня. Через некоторое время сюда лично приедет лорд Закайтус. Ты понимаешь?»

— Закайтус?

Майк воскликнул это имя в своем сердце.

«Разве не это имя упомянул в тот день человек в черной мантии? Может быть, это тот старик, что стоял рядом с Цезарем на башне Лектер-Сити в тот день?

К этому времени Циско уже ушел.

Хотя сил Академии Авантюристов было достаточно, чтобы бороться с Троном, на этот раз их целью было не противостояние Трону.

Итак, Циско повел группу в другой отель.

Группа снова погрузилась в свои вагоны, и бригада вагонов снова направилась к новому месту.

Проехав некоторое время, они, наконец, остановились. Они прибыли в ресторан под названием «Отель Элегант Корт».

Хотя он был не так хорош, как отель Фу Шоу, он выглядел вполне прилично.

Когда они прибыли в отель Elegant Court, Циско быстро извинился перед Ланси.

— Прости, принцесса Ланси. Из-за присутствия людей с Трона нам пришлось прийти сюда.

Ланси ответил, не делая вид.

«Все в порядке. Пока Майк здесь, все в порядке».

Группа вошла в отель Elegant Court и уже собиралась забронировать номер у стойки, когда небо постепенно темнело.

«Майк и я будем жить в одной комнате. Вы, ребята, можете делать все, что хотите».

— сказал Ланси.

Все, кто это услышал, в шоке посмотрели на Ланси.

— У вас такие отношения?

Остальные учителя сказали в унисон.