Глава 347: Подводный Риф

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Все приняли водоотталкивающую таблетку, которую передал Майк, и проглотили ее одна за другой.

Внезапно волшебное чувство наполнило их тела.

«Почему мне кажется, что мое дыхание замедлилось?»

«Я даже не чувствую дискомфорта, если не дышу!»

Сказали Небесный Каратель и Нефритовая Лунная Башня.

Майк улыбнулся и сказал: «Это волшебство моей водоотталкивающей таблетки! Как только все войдут в воду, они смогут свободно нырять в воду, как рыбы!»

— сказал Майк.

«Хорошо! Поскольку все уже приняли водоотталкивающую таблетку, пожалуйста, следуйте за мной!»

— сказал Гу Уя.

Гу Уя первым вошел в Восточное море. Морская вода медленно погружала его, пока все его тело не погрузилось в воду.

Остальные тоже последовали за Гу У Я.

Салли крепко вцепилась в локоть Майка. Она явно немного боялась.

Однако постепенно они углублялись.

В конце концов Салли полностью погрузилась в воду.

Когда она снова открыла глаза, то обнаружила, что действительно может свободно дышать в воде.

«Майк, эта твоя водоотталкивающая таблетка просто потрясающая!»

— сказала Салли.

«Я не ожидал, что смогу говорить под водой!»

Услышав слова Салли, Майк тоже с энтузиазмом отреагировал.

«Это волшебная часть моей водоотталкивающей таблетки. Разве это не удивительно?»

Гу Уя посмотрел на всех, обернулся и сказал: «Все, пожалуйста, следуйте за мной. Я отведу тебя туда, где я нашел травы на дне Восточного моря!»

Закончив говорить, Гу Уя поплыл все глубже и глубже в Восточное море.

Майк посмотрел на различных волшебных морских существ в Восточном море.

Это была сцена, которую он никогда раньше не видел.

Красивые кораллы и маленькие разноцветные рыбки свободно плавали в Восточном море.

В Восточном море сформировалась экосистема исключительно для этих существ.

Все рыбы и морские растения жили в гармонии. Глядя на это, никто и не подумал бы, что в Восточном море есть ужасные и опасные места.

Все пошли по стопам Гу Уя и медленно удалились.

Майк обнаружил, что чем глубже и дальше они уходили в Восточное море, тем свирепее становились морские существа.

«Все, держитесь рядом. В этом районе легко расстаться. Всем внимание!

— сказал Гу Уя.

Все прислушались к его словам и не осмеливались терять бдительность.

Именно тогда Майк повернулся к Салли, которая была рядом с ним, и спросил: «Салли, ты раньше не была в Восточном море? Почему ты кажешься очень напуганным?

Салли посмотрела на Майка и сказала: «Хотя я пришла в секту Бессмертных Востока очень рано, мои способности никогда не были очень сильными. Поэтому естественно, что у меня нет квалификации, чтобы прибыть в Восточное Море, чтобы пройти испытание!»

Услышав слова Салли, Майк сказал с улыбкой.

«Похоже, ты действительно талисман нашего путешествия по Восточному морю! Ха-ха-ха!»

Салли возмущенно посмотрела на Майка, прежде чем надуться и отвернуться, больше не обращая на него внимания.

Именно тогда Гу Уя, казалось, что-то обнаружил и внезапно ускорил свою скорость.

Он нырнул в глубины Восточного моря.

Гу Уя подошел к огромному рифу и нашел травы, которые видел ранее.

Таким образом, Гу Уя воспользовалась возможностью, чтобы взять травы и повернулась, чтобы поговорить со всеми.

«Каждый! Я нашел травы, которые утонули на дне Восточного моря!

«Кажется, здесь есть и другие травы! Все, давайте просто подвигаемся в этом районе. С группами, на которые мы были разделены, будьте осторожны, чтобы не разделиться!»

«Хорошо!»

Все ответили.

Услышав это, Салли посмотрела на Майка и сказала: «Майк, почему здесь на земле растут травы?»

Услышав это, Майк сказал Салли: «Я думаю, что несколько кораблей и зданий должны были затонуть с суши на дно Восточного моря.

«Эти существа, которые раньше были на суше, принесли эти травы на дно Восточного моря, так что теперь мы можем найти их здесь!»

Салли понимающе кивнула. Внезапно ее глаза загорелись.

Она указала вдаль и сказала Майку: «Майк, смотри! Там есть травы!»

Майк посмотрел в указанном Салли направлении.

Конечно же, в том месте, где недалеко сходились два рифа, было много трав.

«Я вижу это! Пойдемте туда сейчас!»

— сказал Майк Салли.

Майк и Салли подплыли к двум рифам.

Когда они подошли к рифу, Майк протянул руку, чтобы убрать траву, но она была сильно придавлена ​​двумя рифами.

Было бы невозможно полностью удалить траву только грубой силой.

Майк посмотрел на два огромных рифа и задумался над дилеммой.

«Майк, что случилось? Вы не можете его вытащить?»

— спросила Салли.

Майк немедленно ответил, услышав вопрос Салли.

«Дело не в том, что я не могу его вытащить, но если я буду полагаться только на грубую силу, я боюсь, что эта трава будет повреждена».

— Тогда что мне делать?

— спросила Салли.

«Я постараюсь посмотреть, смогу ли я разбить эти два камня!»

— сказал Майк.

После того, как Майк некоторое время наблюдал за своим окружением, он подошел к скале, которая была прямо над травой.

Он собрал всю истинную ци своего тела в ладонь и разбил риф на куски.

Затем Майк легко вытащил траву из двух рифов.

Однако в этот момент Майк вдруг увидел сквозь брешь разбитого рифа странную картину.

«Майк! Что случилось? Почему ты просто лежишь? Ты что-то нашел?

— спросила Салли.

На самом деле Майк только что нашел немного дерева в промежутке между обломками рифа.

Лес был полностью заблокирован рифом перед ним.

Перепроверив, Майк сказал Салли: «Салли, за этим рифом должно быть еще более редкое сокровище! Я только что видел что-то похожее на древесный материал через щель между фрагментами рифа».

Салли взволнованно спросила, услышав это: «Может быть, это затонувший корабль?

«Если мы сможем найти этот затонувший корабль, мы сможем найти еще больше сокровищ!»

Салли взволнованно улыбнулась, глядя на Майка.

Майк немного подумал, прежде чем сказать Салли: «Салли, ты должна сначала отступить. Я воспользуюсь своей Истинной Ладонью Ци, чтобы посмотреть, смогу ли я расколоть эти рифы».

Когда Майк закончил говорить, Салли тактично удалилась подальше.

Затем Майк поднял всю истинную ци на ладони.

В одно мгновение вся ци ударилась о камни перед ним.

Огромный взрыв, сопровождаемый бесчисленными пузырями воды, вызванными взрывом, привлек внимание окружающих.

«Майк! Что случилось? Почему эти камни внезапно взорвались?»

— спросил Гу Уя.

В то же время Майк увидел другой свет сквозь разбитые рифы и втайне почувствовал себя счастливым.

Поэтому он открыл рот и сказал Гу Уя: «Старший брат, кажется, я нашел удивительное место!»