Проблема заключалась не в том, что они впервые видели нокса, а в том, что его убил авантюрист ранга Е.
«…» Уодсворт посмотрел на труп нокса, прежде чем оглянуться на Блейка, а затем на Сьюзен, потому что начал сомневаться в своих глазах.
«Что, черт возьми, с ними не так? Я устал. — пожаловался Блейк, потому что это был третий раз, когда они оба стояли неподвижно с открытыми ртами.
[Возможно, они шокированы количеством пространства, которое занимает ваше пространственное пространство, чтобы иметь возможность вместить все это, или, возможно, они шокированы и не могут поверить, что искатель приключений ранга E смог убить все это.] Система проанализирована.
«К сожалению, я не квалифицирован для оценки элитного магического зверя. Это будет сделано с помощью более высокой оценки». — сказал Уодсворт со смущенным выражением лица.
«Итак, они прислали ко мне оценщика низкого уровня, это потому, что я авантюрист ранга Е и не стою ничьего времени?» Блейк задумался. «Сколько времени потребуется оценщику, чтобы добраться сюда?» — раздраженно спросил Блейк.
«Главный оценщик, как правило, занятой человек; пройдет некоторое время, прежде чем он появится здесь…» — извиняющимся тоном сказала Сьюзен.
«Я больше не могу здесь оставаться, если уйду сейчас, то, возможно, смогу добраться до своей комнаты», — подумал Блейк, когда усталость начала его одолевать.
«Могу я оставить их здесь, чтобы я мог забрать золото завтра?» — спросил Блейк.
— сказал Уодсворт, заверяя Блейка, что его добыча в большой заботе и его не обманут.
«Я вернусь завтра». Блейк слегка поклонился и быстро покинул здание ассоциации искателей приключений.
«Нынешние дети слишком нетерпеливы…» — Уодсворт покачал головой, когда Блейк поспешно ушел.
—
Блейк сел в экипаж, вернулся в школу и направился прямо в административное здание для обязательного допуска, прежде чем смог войти в замок.
«Он вернулся живым, теперь он дважды подумает, прежде чем снова отправляться», — подумал клерк, увидев избитого Блейка. «Ты так скоро вернулся». Клерк сказал с усмешкой.
«Да, у меня был трудный день…» Блейк ответил, не обращая внимания на насмешку клерка, потому что все, что было у него на уме, — это поймать несколько z.
…
«Уодсворт, лучше бы это было хорошо, иначе тебе придется дать хорошее объяснение за то, что ты прервал… мои исследования». Лэнгфорд запнулся на последней фразе, когда вошел в комнату и увидел так много трупов, но его внимание привлек тот нокс, который занимал больше всего места.
«Нокс прибыл?!» Его глаза ярко заблестели при мысли о том, чтобы заполучить гонорар оценщика: «Какой авантюрист ранга С проделал такую хорошую работу?» — спросил Лэнгфорд, поглаживая мех нокса.
«Это был ранг E, который убил нокса, сэр». — ответила Сьюзен.
«Неужели они думают, что у меня весь день впереди?» — хотел упрекнуть Лэнгфорд, но, увидев, насколько они серьезны, не смог удержаться и спросил. «Ты уверен?» После того, как он увидел, как они кивнули в подтверждение, ему потребовалось некоторое время, чтобы оправиться от шока.
Причина, по которой он ожидал нокса, заключалась в том, что это была миссия ранга С, порученная ассоциации всего два дня назад, но ее прибытие так рано стало для него шоком.
Обычно, прежде чем выследить такого сильного зверя, как нокс, авантюрист должен был бы спланировать и выследить зверя, что могло занять несколько дней, чтобы избежать неожиданных нападений, но это было что-то другое.
Лэнгфорд быстро взял себя в руки и начал выполнять свою работу. Он начал осматривать его на предмет внешних и внутренних повреждений.
Он осмотрел шкуру, чтобы проверить, нет ли порезов от меча, которые могут испортить ее качество, но обнаружил, что их даже не было до 5. «Как это может быть работой ранга «Е»? » — Лэнгфорд был заинтригован тем, что видел, но все равно пошел вперед, чтобы проверить труп на наличие внутренних повреждений.
Он произнес заклинание укротителя зверей «Капитальный ремонт», которое помогло бы ему получить прекрасное представление о внутренней работе тела существа.
Сначала он проверил, есть ли кровь, которая могла бы стать идеальной средой для роста бактерий, только для того, чтобы убедиться, что она хорошо откачана. Он проверил, нет ли сердцевины зверя, и обнаружил, что она была правильно собрана без повреждений.
«Боже мой! Неудивительно, что никто не пострадал. — Лэнгфорд был потрясен, когда с помощью капитального ремонта осмотрел правую ногу «нокса», но увидел глубокий порез на большеберцовой кости.
Увидев порез на ноге и сердце, Лэнгфорд начал собирать воедино всю собранную им информацию и составил представление о том, как Блейк победил нокса.
«Но как может снаряжение авантюриста ранга Е быть таким хорошим?» Лэнгфорд подумал вслух. Это был не первый раз, когда он раньше обращался с трупом нокса, он знал, что его шкура была одной из самых прочных среди магических зверей элитного ранга, и что ничто ниже высококачественного клинка, которым владеет, по крайней мере, авантюрист высокого ранга D, не сможет пробить его.
«Сообщите об этом мастеру ассоциации, и когда этот авантюрист ранга Е придет за золотом, сообщите мне», — сказал Лэнгфорд Сьюзен, выходя из комнаты и возвращаясь к своим исследованиям.
—
После «короткого» общения с клерком Блейк вернулся в свою комнату и принял горячую ванну.
Как только его голова соприкоснулась с кроватью, он задремал, ничего не зная о том, что его действия вызвали переполох в мире авантюристов, и имя авантюриста Зеро постепенно становилось знаменитым.
…
На следующий день.
Блейк был так измотан предсмертным переживанием, что проспал все утро.
«Ты можешь поверить, что мне приснился сон, в котором я чуть не попал в засаду нокса, но в итоге убил его?» — сказал Блейк системе, зевая.
[Вы встретили надоедливого клерка и молодую блондинку-секретаршу в своем сне?] Система усмехнулась.
— Как ты это сделал?… О.» — сказал Блейк, осознав.
«Это значит, что мне все еще нужно собрать золото». Сказал Блейк, чувствуя, как у него заурчало в животе.
Поскольку время завтрака было уже давно, Блейк достал еду из своего пространственного пространства, прежде чем отправиться в ассоциацию искателей приключений.
«Добрый день, мистер Зеро». Блондинка в приемной, сказала Сьюзен с радостной улыбкой, когда увидела Блейка.
«Вот стоимость оцениваемых предметов». Она протянула ему пергамент, содержащий стоимость всей добычи.
«150 золотых монет за каждого морга!» — выпалил Блейк.
Принц Брайон дал ему 60 золотых монет, и по тому, как вел себя кучер кареты, он знал, что это огромная сумма, но то, что он увидел более чем вдвое больше суммы только для одного волшебного зверя, потрясло его.
«И оценщик Лэнгфорд, и оценщик Уодсворт прокомментировали, насколько чистыми и невредимыми были шкуры…» Сьюзен сообщила ему, когда он увидел его удивленное выражение лица.
«Спасибо, сэнсэй». Блейк мысленно поклонился системе, потому что именно она отображала область, которую он должен был поразить, чтобы получить максимальную стоимость при продаже.
Блейк был в восторге от количества денег, которые у него были, пока не увидел ценность нокса, от которой у него чуть не вылезли глаза.
«970 золотых монет!» Сумма была настолько шокирующей, что, если бы не его гордость, он бы закричал «Я чертовски богат!» в зале, полном людей.
[Если бы вас так интересовали деньги, вам следовало бы также вложить в ядра зверей, они стоят дорого, понимаете?.] Замечание системы заставило его немного успокоиться.
[Я должен признаться, сеть ассоциации искателей приключений действительно велика, чтобы она могла продать все это за такое короткое время, или, может быть, спрос на них действительно высок.] — задумчиво произнесла система.
«Мистер Зеро, после прохождения комиссии Нокса ранга C вы набрали 4000 очков вклада, повысив свой ранг до D.», — сказала Сьюзен, вручая ему новый значок с рангом D.
-Какое поручение? Блейк был смущен словами секретарши, но не мог спросить.
[Согласно вашим воспоминаниям, на самом деле было поручение убить нокса, который убил много путешественников, следовавших этим маршрутом.] Система отобразила память о том, когда он был у рекламного щита.
«Чтобы авантюрист ранга E поднялся до ранга D, он/она должен накопить 1500 очков вклада, а вы получили 4000 очков, в результате чего у вас будет 4000/50000 очков для следующего ранга. Для получения дополнительной информации, вот руководство.» Сказала она со смущенным видом.
«Разве она не должна была передать мне это вчера?» Блейк собрал руководство. [По тому, как она вчера разглядывала тебя, я понял, что она обязательно что-нибудь забудет.]
«Она проверяла меня?! Грррр! — Блейк одарил Сьюзен кокетливой улыбкой, от которой та покраснела.
Система не могла не сказать «лицом-ладонью» [Сосредоточься!]