Глава 123 Деревня Ящеров. Часть I

Были вещи, которые можно было сказать лесным волкам, которые не сильно их расстроили бы. Можно было сказать им, что их мех грязный, и они бы тебя проигнорировали. Скажи, что они выглядят уродливо, и им было бы наплевать. Назови их тупыми, и они, возможно, задумаются о том, чтобы разорвать тебя на куски. Отними или оскорби их гордость, и, о боже, тебя ждал другой вид ада.

Так что, когда этот человек-ящер попросил убить Сирои, его определенно ждал ад.

Одним лаем он был вынужден еще глубже зарыться в болотистую землю.

«Я разберусь с тобой позже».

Она переключила свое внимание на гигантского крокодила, который все еще пялился на нас. Ее размер постепенно увеличивался по мере приближения к нему. Без всякого стресса она наступила ему на голову, убив его одним ударом.

[Вы получили 1200 очков опыта]

Процент, который я получал от очков опыта моих слуг, едва ли был достаточным, чтобы что-то сделать для меня. Мне нужно было найти способ быстро повысить свой уровень.

Я спрыгнул с ее спины и пошел к нему.

«Широй, ты не против, если я это съем?»

«Поступайте, как хотите, хозяин».

'Спасибо.'

Я начал поглощать мосидил без жалости. На вкус он был как трава вместе с мусорным соком. Ну, я предположил, что это трава и мусорный сок. Не то чтобы я когда-либо пробовал что-либо из этого в своей прошлой жизни. Да! Я никогда не пробовал ничего из этого! Не предполагайте ничего.

[Вы приобрели навык [Мшистые чешуйки]]

[Вы приобрели навык [Установка ловушек]]

[Вы приобрели способность [Терпение охотника]]

[Вы приобрели способность [Быстрая атака]]

[Вы приобрели способность [Щелчок]]

[Вы приобрели способность [Укус]]

[Вы приобрели навык [Удар хвостом]]

«Эй, Ящер».

Я позвал тонущего чешуйчатого парня. Он дрожащим голосом ответил мне.

«Д-да?»

«Отведи нас в твою деревню. Взамен я дам тебе череп этой твари».

«С-серьёзно?»

'Владелец!'

И он, и Сирои были в полном шоке, что мне показалось забавным.

«Расслабься. Расслабься. Я позволю ему сказать, что он разобрался с монстром».

«Но, Мастер! Это бесчестно!»

Я знал, что Сирои в конце концов отреагирует именно так. К счастью, на такой момент у меня появилась речь.

«Широй, что для тебя значит честь?»

«Что для меня значит честь?»

«Ну да. Это убийство, о котором все знают? Это громкое хвастовство своими подвигами, чтобы весь мир услышал? Или это помощь слабым в трудную минуту?»

Она на мгновение опустила взгляд, словно глубоко задумавшись.

«Он должен помогать слабым в трудную минуту».

«Так и должно быть? Сирои, я спросил, что такое «твое» чувство чести».

«Мое чувство чести? Я… я… я…»

«Все в порядке. Просто дай себе время подумать об этом. Сейчас мой совет — отдать это ему. В любом случае нам это не нужно».

Я бросил в него голову и прыгнул на спину Широи. Теперь, когда я был вдали от ее взгляда, я мог лечь и расслабиться. Было немного ошеломляюще стоять перед ней вот так, как будто я был ее лучшим.

«И все же… эта чушь о чести, о которой я начал говорить… что я собирался сказать еще раз?»

Я не мог отделаться от ощущения, что я собирался что-то ей сказать, но просто не мог вспомнить. Это был этот раздражающий зуд в моем мозгу. Что-то было не так, но я мог это проигнорировать на данный момент.

«А ты… разве я тебя где-то раньше не видел?»

Я спросил ошеломленного ящера. Он вздрогнул, когда понял, что я говорю с ним, и отступил.

«Я-это я… ты меня не помнишь?»

'Кто ты?'

«Я был у тебя неделю назад».

«…»

«Авантюрист-ящер? Исследователь неизведанного? Великий герой-ящер?»

«Привет, Сильв. Ты его знаешь?»

«Эм… Я думаю, он был тем рабом, что был раньше».

«Иик!»

Он вскрикнул и отшатнулся назад.

'Раб?'

«Неправильно! Я не раб!»

Он завизжал, как какой-то мальчишка, и это ранило мои чувствительные уши.

«Заткнись, дерьмовый раб».

«Я не раб- ИИИИИИ!»

Я не дал ему закончить предложение. Простого каменного канона в лицо было достаточно, чтобы он заткнулся. Он упал, а затем раздался звук плеска воды.

«Слушай сюда. Мне все равно, кем ты себя возомнил, но не кричи. Это меня чертовски раздражает. Ты знаешь, где живет тиран?»

«Зана из Болота? Я не уверен, где она живет. Может, кто-то в моей деревне знает».

«В таком случае, можете ли вы просто указать нам дорогу в вашу деревню?»

Он тут же сел и сердито сжал свой длинный рот.

«Да. Я могу указать вам дорогу в мою деревню! Но разве вам нужно было кидать в меня камень?»

«Этот парень… для него каменная пушка была просто обычным броском камня? Что, черт возьми, с его защитой? Даже если моя каменная пушка слаба, я уверен, что она без проблем пробьет человеку лицо. Не то чтобы я собирался его убивать…»

«Я требую компенсации за мое лицо!»

«А что если я больше не буду бросать в тебя рок-пушку более высокого уровня?»

«Это не компенсация, это…»

В моих руках формировался острый, заостренный камень размером с блок. Один выстрел, и я был уверен, что на этот раз смогу проткнуть его кожу.

«Поразмыслив, почему бы мне просто не отвезти тебя в мою деревню без проблем? Я уверен, тебе там понравится. Ты можешь уничтожить множество лиц этой штукой».

«Рад, что мы на одной волне».

Я бросил каменную пушку, и мы последовали за ним.

«Старшая сестра… почему ты его не убила?»

«Эм… Ульва, я не думаю, что тебе следует задавать такие вопросы».

«Правда? Но Кавайи сказал, что я должен найти способы помочь тебе устранить угрозы».

«К-Каваи так сказала? Эта слизь тоже очень страшная. Кто знает, какой у нее склад ума развился после того, как она съела этого человека?»

Через некоторое время нам удалось достичь точки, где туман был не таким густым. Земля была более устойчивой, хотя все еще кашеобразной. Я мог различить соломенные хижины с устойчивыми опорами и людей с коричневой, зеленой и желтой чешуей, которые ходили нормально. Но все они остановились, чтобы посмотреть на нас, когда мы вошли.

«Хозяин… почему они все смотрят на нас?»

Аметист спросила из-под моего укрытия.

«Не думай об этом слишком много, Аметист. Они, вероятно, не привыкли видеть незнакомцев».

Я чувствовал, как Ульва робко дергает меня за ткань. Сильв тоже сжалась, чтобы скрыться от взглядов, еще до того, как мы вошли.

Место выглядело как рыбацкая деревня. С их большими шляпами и рыболовными сетями в руках. Хотя я не видел никаких лодок вокруг. [Охотник] сказал, что ящеролюди не умеют плавать как рыбы. В лучшем случае среднестатистический ящеролюд был лучшим пловцом, чем среднестатистический человек.

Но я не думал, что взгляд будет таким пристальным, даже если мы не из их деревни. Это было слишком странно. Или, может быть, я слишком много об этом думал. Моя неспособность справиться с несколькими глазами начинала меня беспокоить. Мой пульс участился. Однако почти сразу я успокоился.

Я посмотрел на Ящерочеловека. Он не смотрел вверх. Его походка была странной. Его спина была сгорблена, а глаза смотрели вниз, периодически поглядывая на других Ящеролюдей. Я знал этот взгляд. Я узнал эту ситуацию. Этот парень подвергался издевательствам. Всеми. Они не смотрели на нас. Скорее, они смотрели на него.

Теперь стало понятнее, зачем ему понадобилась голова этого монстра.

«Эй, смотрите, кто это. Дерьмовый авантюрист».

Один из ящеролюдов, сидевший на одной из построенных платформ, насмешливо сказал:

«Вы вернулись со своей группой исследователей?»

Он спросил.

«Не обращай на него внимания. Он немного раздражает».

Мы послушали ящера и продолжили идти по прямой.

«Ты меня игнорируешь? Авантюрист!»

Хулиган продолжал кричать, но в этот момент мы уже были на приличном расстоянии от него.

«Последнее, что я слышал, тебя поработили какие-то люди!»

В этот момент он просто пытался создать сцену. Глядя на ящерочеловека, это не сработает. Хорошо. Чем меньше инцидентов произойдет, тем лучше для нас. Было бы нехорошо, если бы кто-нибудь узнал, что мы убили некоторых из их членов. Мы бы просто спросили о местонахождении тирана, а затем тихо ушли.

«Пойдемте, ребята. Я отведу вас в свою хижину, где мы сможем отдохнуть весь день».

«А? Мы не собираемся здесь отдыхать. Мы просто хотим знать, где сейчас находится тиран».

«Серьёзно? Н-но разве ты не устал после убийства мосидила?»

«Мы выглядим уставшими?»

Он бросил на нас один хороший взгляд и, должно быть, увидел, что мы все на пике. Эта поездка едва ли была неудобством. На самом деле, она позволила мне немного исследовать, но это не означало, что я был готов провести хотя бы одну ночь в месте, которое я не знал.

«Т-правда. Однако, вам всем пока стоит остаться со мной».

'Почему это?'

«Э-эмм… эм… это… это потому, что только вождь знает, где находится тиран!»

'Так?'

«Только я могу познакомить вас с шефом».

«Почему только ты можешь познакомить нас с вождем?»

«У меня с ним о-особые отношения! Он примет любую аудиенцию от меня, неважно когда».

Он широко раскинул руки, преграждая нам путь. Он действительно не хотел, чтобы мы говорили с кем-то еще.

«Это так? Тогда ладно».

«Р-правда? Я имею в виду, дэ-»

«Сике! Широи. Возвращайся, чтобы мы спросили того другого ящера».

Она перепрыгнула через него и побежала к парню, который бесцельно сидел в деревне.

"ЖДАТЬ!"

Было слишком поздно. Мы уже ушли. Я ничего не имел против него. На самом деле, я мог ему посочувствовать. Быть посмешищем всего класса, возможно, не сравнится с тем, чтобы быть посмешищем всей деревни, но по сути это одно и то же.

«Извини, приятель, но моя жизнь для меня важнее твоей».