Глава 13

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

Ее вздох дошел до ушей семейного врача. Он подумал, что она беспокоится о здоровье Лу Бэя, поэтому взял на себя инициативу, чтобы утешить ее: «Не волнуйтесь, мадам. Тело Лу Бэя очень сильное. Он скоро поправится».

Сян Сяоюань: «…»

Это проклятое недоразумение.

Она не объяснила. В любом случае это будет ошибкой. Если семейный врач собирался неправильно понять, пусть будет так.

С определенной точки зрения личность Сян Сяоюань была очень буддистской, и она также была в некоторой степени довольна ситуацией. После того, как она узнала, что переселилась, чтобы стать чьей-то мачехой, она не думала о разводе и избавлении от своей идентичности мачехи. Однажды она поинтересовалась положением первоначального владельца. Оба ее родителя умерли, и у нее было только несколько родственников, которые не были связаны с ней родственными узами. У первоначального владельца не было ни машины, ни дома, ни родственников, ни работы. Хотя у нее были некоторые сбережения, эти сбережения не могли на самом деле сделать многого.

Сян Сяоюань был очень гибким человеком. Если с Лу Бэй и Лу Вангуй было легко ладить, она не возражала быть чьей-то мачехой и женой. В конце концов, было легко договориться с кем-то, кто тебя поддержит, как когда она хотела открыть магазин. Если бы у нее не было личности жены Лу Вангуй, было бы все так гладко?

Конечно, теперь казалось, что с Лу Бэем довольно легко ладить. У него не было плохих намерений намеренно мучить свою мачеху, как показано в большинстве сериалов. Единственное, что беспокоило Сян Сяоюаня, так это Лу Вангуй. Если бы Лу Вангуй была похожа на Лу Бэя и могла бы мирно с ней поладить, она не возражала бы против продолжения брака.

Однако, если у Лу Вангуй были какие-то плохие привычки, с которыми она не могла мириться, она пыталась выяснить, подписали ли первоначальный владелец и Лу Вангуй какие-либо несправедливые соглашения, когда они поженились. Если бы не они, то расстались бы и развелись! Если бы они подписали соглашение, то ей, вероятно, пришлось бы строить другие планы.

Она не думала о том, чтобы встретиться лицом к лицу с Лу Ванги. Она спасла свою жизнь с большим трудом, но не хотела терять ее без причины.

Она отбросила сложные эмоции на задний план и развеселилась в маленьком саду. Быть монахом означало, что нужно бить в колокол. Она все еще была мачехой миссис Лу и Лу Бэя, поэтому ей нужно было хорошо выполнять свою работу.

В это время дворецкий почтительно подошел и спросил: «Мадам, насчет школы Молодого Мастера, не могли бы вы позвонить, чтобы сообщить им?»

Если бы это было в прошлом, дворецкий позвонил бы сам. После того, что произошло вчера, дворецкий почувствовал, что мадам отличается от прежней, поэтому не может преступить свои полномочия.

Сян Сяоюань кивнул и был немного обеспокоен. «Но у меня, кажется, нет номера классного руководителя Лу Бэя».

Дворецкий ответил очень профессионально: «Не волнуйтесь, мадам, оно у меня здесь».

Сян Сяоюань поняла, что с тех пор, как она переселилась, она сделала много вещей, которых никогда не делала в своей предыдущей жизни. Раньше в школе ее называли родителем. Теперь она звонила классному руководителю, чтобы попросить отпуск. Эта роль мачехи, которую она играла, казалось, становилась все лучше и лучше по необходимости.

По ее мнению, классные руководители обычно были суровы и крайне свирепы. Поэтому ее рука дрожала, когда она нажимала кнопку набора номера. Мягкое и сладкое «привет» пришло с другого конца.

Сян Сяоюань внезапно вздохнула с облегчением. Казалось, классная руководительница Лу Бэя была милой женщиной. Она в общих чертах описала положение Лу Бэя. Классный руководитель выразила свое понимание, но все же напомнила ей: «Мать Лу Бэя…»

Когда она так обратилась к ней, глаза Сян Сяоюаня широко раскрылись. Она быстро поправила: «Подождите, учитель Чжоу, я не Лу Бэю… Просто относитесь ко мне как к его тете».

Она не осмелилась принять титул «матери». Биологическая мать Лу Бэя все еще была рядом, так что титул «мать» не принадлежал ей. Более того, Лу Бэй никогда не называл ее «матерью». Если она примет это, разве это не разрушит нынешние мирные отношения?

К счастью, Учитель Чжоу быстро отреагировала и изменила обращение к ней. «Хорошо, тетя Лу Бэя».

Сян Сяоюань: «…»

«Хотя его здоровье важно, он не должен отставать в учебе. Скоро будет последний экзамен. Я надеюсь, что после того, как здоровье Лу Бэя улучшится, он все равно будет приходить в школу на занятия».

Сян Сяоюань не осмелилась небрежно гарантировать это, поэтому она тактично ответила: «Учитель Чжоу, не волнуйтесь. Я обязательно дам ему знать».

Повесив трубку, Сян Сяоюань поняла, что телефонный звонок заставил ее вспотеть. Конечно, этот пот был вызван исключительно тем, как Учитель Чжоу обратился к ней.

В полдень она сидела за обеденным столом и о чем-то думала. В руке она держала таблетку с лекарством от лихорадки. Вода на кухне кипела. Ее мысли были о магазине, который еще не открылся.

Она была слишком сосредоточена, поэтому не заметила, как Лу Бэй выходил из комнаты. Он стоял у перил лестницы и смотрел на нее.

Зрение Лу Бэя было очень хорошим, поэтому он сразу увидел лекарство от простуды в ее руке.

Вероятно, это было лекарство от простуды, прописанное семейным врачом.

Выражение его лица не изменилось, но его взгляд задержался на Сян Сяоюане на несколько секунд больше, чем обычно, прежде чем он отвел взгляд.