Глава 159: Поддержи меня, когда я состарюсь

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

Приезд Лу Бэя и Сян Сяоюаня поднял настроение родственникам. Они не обязательно были голодны, но если бы кто-нибудь принес ужин в это время, это утешило бы их мысленно.

Как и предполагал Сян Сяоюань, Лу Вангуй вообще не притронулся к ужину. Было уже три часа ночи, когда они вдвоем вышли из траурного зала. В и без того тихом месте стало еще тише в это время.

Она и Лу Вангуй прислонились к колоннам с двух сторон соответственно. Сян Сяоюань достала из сумочки мятную конфету и протянула ему. Кончики их пальцев соприкоснулись, и Лу Вангуй взял его. «Что это?»

«Мятная конфета. Это зарядит вас энергией». — добавил Сян Сяоюань. «Я беспокоился, что ты не будешь пить растворимый кофе, и я не знал, куришь ты или нет, поэтому я купил конфету».

Он открыл сахарницу и съел конфету. Несмотря на то, что это конфета, в ней почти не было сладости. Он был прохладным и освежающим, и в тот момент, когда он попал ему в рот, от него исходило ощущение прохлады.

— Почему ты сегодня такой тихий? Лу Вангуй увидел, что Сян Сяоюань не говорит, поэтому взял на себя инициативу заговорить.

Сян Сяоюань не знал, что сказать. Она не могла сопереживать ему, поэтому не могла сказать ничего, чтобы утешить его. Затем она сменила тему. — Ты хочешь сказать, что я много болтаю?

Лу Вангуй улыбнулся. «Не совсем. Я просто привык каждый день слышать, как ты что-то говоришь перед сном. Даже такой человек, как Лу Вангуй, не мог избежать власти рутины.

Сян Сяоюань рассказал ему о некоторых недавних событиях. Лу Вангуй вздохнул с облегчением, когда услышал ее чистый, но не тревожный голос.

Чего Сян Сяоюань не знала, так это того, что ее прибытие облегчило опустошенное сердце Лу Вангуя. Он слишком много пережил за эти годы. Он знал, что наступит день разлуки и смерти. Он также знал, что его двоюродный дедушка уедет, но не ожидал, что этот день наступит так скоро.

На протяжении многих лет он отослал многих своих ближайших родственников. Он думал, что привык к этому, но так и не смог свыкнуться со смертью близкого человека. Он научился скрывать свою печаль только потому, что знал, что в жизни ему еще многое предстоит сделать.

Сян Сяоюань привел Лу Бэя обратно в отель, но тот проснулся после нескольких часов сна. В отеле жили и другие родственники. Во время завтрака Сян Сяоюань встретил тетю Лу Вангуй, которой было за шестьдесят, но ее тело было очень сильным.

Тетя некоторое время болтала с Сян Сяоюань и вдруг спросила: «Сян Сяоюань? Твоего отца зовут Сян Жун, а твою мать зовут Чжао Фан?

Сян Сяоюань на мгновение остолбенел и кивнул. Когда она только что переселилась, она узнала о семье первоначального владельца. Имя ее отца действительно было Сян Жун в реестре домохозяйств, а ее мать звали Чжао Фан.

«Я знал это. Твое имя звучит так знакомо!

То, что сказала тетя, еще больше потрясло Сян Сяоюаня. Отец первоначального владельца был заводским рабочим. Однажды, когда он пришел домой с работы, он увидел, что дом Лу Вангуй рухнул. В то время была поздняя ночь, и соседи, жившие далеко, не знали, что произошло.

Отец Лу Вангуй был рабочим-мигрантом. В доме были только госпожа Лу и Лу Вангуй. Отец первоначального владельца потратил много сил на то, чтобы найти людей, которые их спасут. Отец первоначального владельца также нес мать Лу Вангуй и пробежал несколько миль до больницы, только тогда жизнь госпожи Лу была спасена.

Можно сказать, что семья Сян спасла семью Лу. После того инцидента две семьи были очень близки. Однако по мере того, как семья Лу переезжала, эти две семьи постепенно теряли связь.

Лу Бэй, который слушал сбоку, был сбит с толку. Сначала он думал, что его отец и мачеха позже встретились и полюбили друг друга. Он не слышал об этом раньше.

Сян Сяоюань, напротив, глубоко задумался.

Пожилые люди любили говорить о продолжении рода. Поэтому после того, как его тетя закончила вздыхать, она добавила: «Вы с Ванги хотите иметь ребенка, верно? Видя, что ты носишь балетки, может быть…

Сян Сяоюань: «?»

Она опустила голову, чтобы посмотреть себе под ноги, и Лу Бэй тоже посмотрел вниз.

Сян Сяоюань поспешно объяснила: «Нет, нет, нет, я не…»

Ношение балеток не означало, что она беременна!

Тетя посмотрела на свой плоский живот и, казалось, немного сожалела. «Сейчас страна поощряет рождение второго ребенка. Вы все молоды и находитесь в самом расцвете сил, чтобы иметь детей».

Это была неудобная тема. Поэтому она отвлекла внимание на Лу Бэя. «Нет необходимости иметь ребенка. Через несколько лет у нас может появиться внук».

Лу Бэй: «? ? ?»

Почему вдруг внимание переключилось на него?

Внимание тети переключилось на Лу Бэя. «Да. В мгновение ока Сяо Бэй стал почти взрослым».

Сян Сяоюань посмотрел на Лу Бэя и в шутку сказал: «В будущем, если твоя мать не будет свободна, я позабочусь о твоем ребенке для тебя… Но ты должен поддерживать меня, когда я состарюсь».