Глава 26

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

Новость о возвращении Лу Вангуй для участия в родительском собрании распространилась по небольшому району школы. Когда новость дошла до ушей Вэй Цзыхана, он быстро достал телефон и сообщил Лу Бэю:

[Хорошие новости, брат Бэй, дядя Лу здесь, чтобы провести для вас родительское собрание! ]

Словно опасаясь, что Лу Бэй не поверит тому, что он сказал, Вэй Цзыхан специально нашел фотографию, сделанную другим учеником, и отправил ее. На фотографии была только одна фигура, и она все еще была размытой, но Лу Бэй узнал ее с первого взгляда. Это был его отец!

Лу Бэй резко встал и собирался в спешке уйти. Когда он проходил мимо двери класса, то случайно увидел результаты экзамена, висевшие в углу доски. Он остановился как вкопанный.

Лу Бэй уже был звездой в классе. В дополнение к шуму, который он произвел, когда в спешке встал, в этот момент взгляды всего класса были прикованы к нему. Увидев, что он неподвижно стоит у двери, кто-то из студентов зашептался за его спиной. Но по какой-то причине голоса обмена между учениками становились все тише и тише, пока не наступила полная тишина.

Они не знали, что произошло, только то, что давление вокруг тела Лу Бэя становилось все меньше и меньше. Они не осмелились издать ни звука.

Ан Ю села на свое место. Вэй Цзыхан только что отправил ей сообщение на телефон. Она также знала, что дядя Лу приехал провести родительское собрание для Лу Бэя.

Когда она услышала, что мачеха Лу Бэя собирается на родительское собрание для Лу Бэя, она была разочарована. Она очень хорошо знала, как сильно Лу Бэй хотел, чтобы дядя Лу посетил вместо него родительское собрание. Однако, несмотря на то, что она была разочарована, она также знала, что дядя Лу был занят, поэтому для него было нормальным не присутствовать. В то же время она была тайно счастлива. Послушайте, другие говорили, что дяде Лу нравилась его новая жена, но его новая жена все еще не могла заставить его бросить работу и посетить родительское собрание для своего сына.

Так насколько искренней была его любовь? Это все же стоило проверить.

Но вот пришел дядя Лу…

Ан Юй посмотрел на застывшую спину Лу Бэя и не мог не пожалеть его.

Как странно. Сян Сяоюань, очевидно, убедила дядю Лу прийти и исполнить желание Лу Бэя о том, чтобы дядя Лу присутствовал на родительском собрании, но ей было еще больше жаль Лу Бэя.

Почему? Могло ли случиться так, что в сердце дяди Лу эта недавно вышедшая замуж жена была важнее его собственного сына? Ан Ю не могла не задаться вопросом, не сделала ли она что-то не так. Не следовало ли ей тайком пойти к Сян Сяоюаню и попросить ее уговорить дядю Лу приехать?

Возможно, то, что сказали старейшины, было правильным. С мачехой был бы и отчим. Даже такой разумный человек, как дядя Лу, не был исключением.

Родители были заняты своей работой и не могли тратить много времени на ненужные вещи.

Основная цель родительского собрания была достигнута. Также был выбран представитель родительского собрания, и все почувствовали, что у них есть подходящий кандидат. Некоторые родители уже встали и были готовы уйти.

Когда кто-то взял на себя инициативу, другие вскоре последовали его примеру. Вскоре в зале для собраний осталось всего несколько родителей.

Один из родителей увидел, что Сян Сяоюань и Лу Вангуй не двинулись с места, поэтому подумал, что пара давно не видела друг друга и хочет поговорить о чем-то личном. Он быстро обратился к остальным родителям: «Если больше ничего нет, давайте уйдем первыми». Он помолчал немного и вынул из кармана визитную карточку. «О да, наша компания проводит ежегодную вечеринку через несколько дней. Если у вас есть время, вы можете прийти и посмотреть. Если миссис Лу интересно, вы тоже можете прийти. На ежегодной вечеринке проходит много интересных мероприятий».

Столкнувшись с такой ситуацией, Сян Сяоюань лишь улыбнулась. Она не согласилась и не ответила, оставив все решения в руках Лу Ванги.

Лу Вангуй взял у человека визитную карточку и убрал ее. Он вежливо ответил: «Я не уверен, что у меня есть время посетить вечеринку. Позвольте мне проверить расписание с моим помощником. Если я не успею, пожалуйста, прости меня».

Мужчина быстро махнул рукой. «Все в порядке, все в порядке. Генеральный директор Лу, вы слишком вежливы.

Сян Сяоюань подперла подбородок рукой, наблюдая за этой сценой.

Лу Вангуй был вежлив, мягок и утончен. Почему в журнале не было подробного описания этого идеального мужчины? Она судорожно вспоминала в уме сюжет, связанный с Лу Вангуй, но автор, похоже, не понимал характер Лу Вангуй. Многие вещи, связанные с Лу Вангуй, были отброшены в сторону.

Появление этого персонажа, казалось, было просто для того, чтобы придать контекст характеру главного героя мужского пола. Он был инструментом, который служил главному герою-мужчине. Но теперь Сян Сяоюань вошел в книгу. Она никогда так ясно не осознавала тот факт, что человек перед ней был живым человеком, а не бумажным человеком, который существовал только в .

Когда Сян Сяоюань думала о чем-то, ее разум был совершенно пуст. К тому времени, как она поняла, что происходит, она и Лу Вангуй были единственными, кто остался в комнате для совещаний.

Она сразу стала начеку. Она думала, что Лу Вангуй собирается ее наказать, но он только взглянул на нее и сказал: «Пошли».

Сян Сяоюань почувствовала себя так, будто ее помиловали. Она быстро взяла свою сумку и встала. Они вдвоем вышли из комнаты для совещаний один за другим.