Глава 6

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

«Но как бы сильно Сян Сяоюань ни скрывала свою истинную природу, это не имеет к нам никакого отношения». Г-жа Чжан продолжила: «Пока она жена Лу Вангуй, мы должны сделать ее счастливой. Если она хочет открыть магазин у входа в жилой район, мы должны пойти и поддержать ее».

Этого эффекта и добивался Сян Сяоюань.

Большинство владельцев Repulse Bay Villas были богаты и имели сложные межличностные отношения. С нынешним статусом Лу Вангуй они только хотели быть с ней в хороших отношениях и не усложняли бы ей жизнь. Это также заложило основу для ее открытия магазина.

Первая проблема с поиском клиентов была решена.

У Сян Сяоюань закружилась голова, когда она записывала важные моменты при открытии магазина. После того, как она определилась с дизайном интерьера магазина, она вдруг поняла, что что-то забыла. Разве она не должна была доложить Лу Вангуи об открытии магазина?

Сян Сяоюань вздохнул. Это было недостатком замужества. Она не могла делать все, что хотела. Даже если она использовала свои сбережения, чтобы открыть магазин, и не имела ничего общего с Лу Вангуй, их статус не был равным. Если бы Лу Вангуй разозлилась из-за того, что она приняла решение самостоятельно, ее план по открытию магазина был бы полностью сорван.

В этом заключался недостаток неравного брака.

Думая об ограничениях в своей будущей жизни, Сян Сяоюань рухнула на диван. Она потеряла всякую мотивацию. Однако она быстро пришла в себя. После того, как она долгое время была социальной бабочкой, ее способность противостоять давлению также увеличилась. Пока она относилась к Лу Вангуи как к своему начальнику и отчитывалась перед своим начальником, все было в порядке.

Всего наилучшего Сян Сяоюань!

Подумав об этом, настроение Сян Сяоюаня снова улучшилось. Она спустилась вниз, чтобы найти дворецкого, и сказала: «Должна ли я обсудить это с Лу Ванги… Я имею в виду, с отцом Лу Бэя об открытии магазина?»

Она не знала, как обратиться к Лу Ванги. Казалось невежливым напрямую обращаться к ее «боссу» по имени. Если бы она назвала его как-нибудь интимно, например, Ванги… она бы не смогла справиться со странностями в своем сердце.

Хотя она была человеком, который любил встречаться с людьми отовсюду, она не была настолько знакома со странным мужчиной, с которым никогда раньше не встречалась. Итак, подумав об этом, она решила называть его «отцом Лу Бэя».

К счастью, дворецкого не волновала странная манера обращения Сян Сяоюаня к нему. Вместо этого он улыбнулся и посоветовал ей: «В это время хозяин должен встать».

Лу Ванги находился в стране с другим часовым поясом. Дворецкий имел в виду, что сейчас самое время позвонить Лу Вангуи. Это не повлияет на работу Лу Ванги.

Поняв смысл слов дворецкого, Сян Сяоюань согласился: «Хорошо. Спасибо, дворецкий.

Дворецкий был очень удивлен.

От Сян Сяоюань, говорящей, что хочет открыть магазин, до спешки, до инициативы позвонить своему мужу, ничто из этого не было похоже на личность его жены. По впечатлению дворецкого, Сян Сяоюань был очень тихим, даже немного замкнутым, и не любил общаться с другими, из-за чего многие слуги часто забывали, что дома есть хозяйка.

Экономка этого не сказала, но в душе он не мог не задаться вопросом, почему их хозяин женился на такой жене? С его властью и положением ему не нужно было использовать брак для укрепления собственной власти, поэтому его жене не нужно было иметь хорошее семейное прошлое, или она должна была хорошо общаться с другими, но она также не должна была быть такой робкой. как Сян Сяоюань. Стоя рядом с мастером, людям было сложно сказать, что они подходят друг другу.

Не то чтобы жена была слишком некрасива, она была очень красива, но она ему не шла. Они казались очень несовместимыми. Домохозяйка как-то спросила, что же нравится хозяину в его жене, вот почему он в мгновение ока женится на ней…

Только когда он пообщался с нынешним Сян Сяоюанем, дворецкий задался вопросом, возможно, это было потому, что жена только что прибыла в семью Лу и чувствовала себя некомфортно, поэтому она не была собой. Теперь, когда она познакомилась с ним, она раскрыла свою истинную природу?

Сян Сяоюань не знала, какое влияние ее сегодняшние действия оказали на дворецкого. Она поднялась наверх в главную спальню и набрала номер Лу Вангуй из своего телефонного списка контактов.

В тот момент, когда появился контакт, разум Сян Сяоюаня был заполнен вопросами.

[ Мистер Лу? ]

Сян Сяоюань так официально обратился к Лу Вангую? Или это их личное дело? Ему понравилось, как они обращались друг к другу?

Но все это не имело к ней никакого отношения. Сян Сяоюань ждал, пока звонок пройдет.

В элитном президентском люксе иностранного отеля.

Лу Вангуй вышел из ванной. Пока он умывался, на его телефоне было еще несколько рабочих электронных писем, с которыми ему нужно было разобраться лично. Как только он закончил отвечать на электронные письма, ему позвонила его помощница.

Он уже знал, что сделал Лу Бэй. Он причинил много неприятностей с тех пор, как был молод, и Лу Вангуй легко справлялся с этим. Многие люди говорили, что дети настолько упрямы, что их нужно контролировать. Однако Лу Вангуй считал, что его сын не плохой человек. Он никогда не брал на себя инициативу создавать проблемы. Просто он был слишком молод, и ему было легко быть импульсивным при решении проблем.

Впрочем, в этом не было ничего плохого… Мальчик должен иметь мужество.