Глава 70 — [Решимость Олдмана]

Что ж, поскольку он сам стал жертвой этого представления, Джем осуждал его. Тем не менее, Джем считал, что Майлз безрассудно бежал впереди них.

Когда они прибыли, ситуация в этом районе была подозрительной. Только исходя из этого, вы сразу поймете, что окружающая среда опасна. Но Майлз, казалось, не возражал.

Джем думает, что ситуация довольно знакома. То же самое было, когда он присоединился к группе Дести. Из-за неосторожного поступка одного из них их жизнь оказалась под угрозой. И это также было началом всей его мучительной Голгофы.

Он солгал, если сказал, что ему никогда не приходило в голову просто бросить Майлза и старика. И только сначала спаси себя. Но он все еще испытывал сильное отвращение к этой идее. Он не хотел быть похожим на этих людей. Это будет использовать других людей в качестве инструментов для собственного спасения.

Честно говоря, он также не хотел мешать другим. Но поскольку он нуждался в помощи старика, у Джема не было другого выбора, кроме как попытаться спасти его. Конечно, если бы ситуация стала для него опасной, он все же был бы более готов спасти себя, но не стал бы использовать других людей для своей личной выгоды. Он будет искать и найдет способ выжить в любой опасной ситуации, как он это сделал внутри лабиринта, не наступая на других людей. И если он дойдет до того, что действительно не сможет найти другого пути, его спасение зависит от его удачи, если он есть.

После сложных переживаний в лабиринте его вера в свою удачу возросла. Если бы не это, он точно был бы сейчас холодным скелетом. Он больше не мог сосчитать, сколько раз удача спасала его, поэтому он был уверен в ней. Но, конечно, его настойчивость тоже очень помогла. И совет деда тоже сыграл важную роль. Все это послужило талисманом, спасшим его.

До сих пор они оказывались перед монстрами. Увидев их, монстры больше не теряли времени даром. Они спешат напасть на них. Двое из них бросились на Джема, а другой остался прикончить двух человек перед ним.

Джем увидел, как городской страж перехватил его копье, чтобы отразить атаку монстра. Но монстр был слишком силен, и городская стража была немного отброшена назад.

Краем поля зрения Майлза она заметила, почему чуть не упала в обморок. Она наступила на кусок дерева длиной полтора метра и толщиной с ее руку. Даже несмотря на то, что ее мускулы дрожали от страха, Майлз не сдвинулся с места. Она тут же подняла дрова, лежавшие у ее ног.

«Эй!» Она громко закричала, чтобы набраться смелости для того, что она планировала.

Свуш~

Как только монстры приблизились, она тут же поприветствовала одного из них палкой, которую несла. Увидев это, монстр только усмехнулся. Возможно, движения Майлза были просто медленными для монстра. И монстр выглядит уверенным, что может опередить ее в атаке.

— Будь осторожна, внученька! — воскликнул Олдмен Барн. Он хотел помочь ей, но. Он увидел, как один из монстров направляется в его сторону.

Неожиданно монстр вздрогнул. Майлз не продолжила намеченную атаку. Вместо этого она защитила атаку монстра, слегка поклонившись.

Из-за этого рука монстра только прошла мимо и попала только в ветер. Монстр был немного удивлен тем, что она сделала. Однако монстр также смог быстро приспособиться. Он немедленно последовал за его атакой. Атака снизу! Апперкот, полный острых гвоздей! И во второй раз Майлз снова избежал его, немного отступив.

Из-за двух последовательных атак, которые монстру не удалось провести, Майлз нашел брешь в защите противника.

Она крепче сжала дерево и сильно ударила монстра. Несмотря на то, что она была обычным человеком, ее решимость впечатляла. К счастью, ее атака увенчалась успехом. Они услышали глухой звук, когда деревянная палка приземлилась на голову монстра. Движения Майлза хорошие. Ее обучение в Военной школе людей, кажется, окупилось.

Монстр отступает после получения хрупкого удара по голове. Но, кроме шишки и головокружения, чудовище оставалось в сознании. Хотя ее движение было хорошим, она не была достаточно сильна, чтобы повредить его.

Поэтому, хотя она и ударила монстра по голове, ей было недостаточно победить его. Чудовище слегка покачало головой, чтобы избавиться от легкого головокружения. Вернув зрение, его лицо сморщилось, а красные глаза сердито уставились на нее.

Майлз подсознательно сглотнул слюну, перекрывавшую горло.

Похоже, он очень разозлился из-за нападения Майлза. Несмотря на то, что ее грудь сильно стучало, Майлз не сдвинулся с места.

Другой монстр бросился на Джема и Барна. Барн панически огляделся, но не увидел ничего, что можно было бы использовать в качестве оружия. Если они и есть, то довольно далеко от его позиции. Будет слишком поздно, если он побежит забрать его. К тому же убежать от них кажется невозможным. Тем более, что монстр явно быстрее их.

Так что, в конце концов, Олдман Барн просто ожесточил свои челюсти. В его глазах мелькнул таинственный блеск. Затем он закричал. «Я старший! Как я могу полагаться на молодых людей в борьбе с этими монстрами!?» Крича это, он поднял рукава старого длинного рукава, который был на нем.

«Джем, бери Майлза и убирайся отсюда!» — сказал он молодому человеку, шагнув вперед.

«…..»

Несмотря на то, что он стар, его руки мускулистые. «Не стоит недооценивать этого старика, чья работа трудна!» Добавил он. Сказав это, он подошел к атакующему монстру, подняв кулак. Казалось, он хотел расправиться с монстром кулаком.

Однако монстр не был потрясен его криком. Его сарказм можно увидеть даже по выражению лица.

Что ж, Олдман Барн просто подбадривает себя. Он знал, что ему нет равных против тролля. Но если благодаря его жертве он сможет спасти этих детей, это также будет для него успехом.