Глава 236: Кракен

«Кракен» стоял в дальнем конце Бернхэм-фуд-стрит, прямо на углу. Снаружи заведение было черного цвета и выглядело как старый корабль, с фальшивыми сломанными деревянными панелями. На крыше здания, судя по названию, было что-то похожее на гигантского осьминога, переплетенного с буквами.

Однако он был уникален не только снаружи. Внутри ресторана на полу были большие деревянные панели, по которым можно было ходить. Кроме деревянного настила, земля была покрыта мелкой водой. Затем на этих водоемах деревянный настил разветвлялся на маленькие лодки. Именно здесь клиенты наслаждались едой, создавая у них ощущение, что они плывут на лодке.

Эта уникальная обстановка гарантировала, что это был довольно популярный ресторан. На самом деле это было одно из немногих мест в Бернхеме, которое оставалось работать как ресторан, даже когда наступала ночь, вместо того чтобы предаваться другой стороне бизнеса. Только несколько человек знали, что все это было всего лишь прикрытием для банды, известной как Клещи.

На третьем этаже располагался большой офис, куда не допускался ни один клиент. Сама эта комната была такой же большой, как столовая внизу.

Это продолжалось и продолжалось, и в самом конце был большой стол, за которым должен был присутствовать предводитель Клещей. В данный момент комната была заполнена мужчинами, выстроившимися по обе стороны от нее, как статуи. Затем в центре комнаты, недалеко от стола, рядом с несколькими женщинами стояли мужчины в костюмах.

— Босс! Один из мужчин в центре комнаты закричал во всю глотку: — Позвольте мне показать вам наши новейшие продукты. Мы полагаемся на ваше суждение о том, в какое место нам следует их отправить!

Стул медленно повернулся, открывая взору длинноволосую черноволосую женщину в облегающем леопардовом платье. Центральная часть платья открылась в виде большого V-образного выреза, открывая большое декольте. Если бы не большой кусок меха, который она накинула на плечи, можно было бы даже увидеть больше.

Этот человек, которого они называли боссом, отвечал за торговлю людьми и район красных фонарей Слау. Женщину средних лет звали Оливия Перл. Когда она встала, ее рост достиг почти шести футов.

Она была высокой женщиной, и, подходя к остальным, некоторые мужчины не могли не смотреть на ее длинные ноги и красивую фигуру. Однако было одно место, на которое никто не осмеливался смотреть слишком долго… и это было лицо Оливии.

Не потому, что крупная женщина была уродлива, на самом деле все было наоборот, но даже без ее роста у нее была угрожающая аура, и ее глаза, казалось, обладали способностью пронзать насквозь того, на кого они смотрели.

Не говоря уже о том, что у нее был неплохой темперамент. Если она замечала, что кто-то смотрит на нее, она огрызалась на них… Однако такое обращение было дано только определенному типу людей.

Оливия встала перед девушками и осмотрела всех четверых. Однако она, казалось, не рассматривала их как собратьев-людей, а скорее как домашний скот.

— Хм, ты выглядишь немного молодо. Давай на время отправим тебя к Янгам. Пройдя по очереди, она посмотрела на следующую девушку и через несколько мгновений заявила: — Берчвуд-Хаус. —

Она продолжала смотреть на девушек, произносящих названия ресторанов на Бернем-фуд-стрит. Как только их будущее рабочее место будет решено, один из мужчин заберет их отсюда. Там они познакомятся со всем объемом своих обязанностей.

Наконец она остановилась у последней девушки и смотрела на нее дольше, чем остальные. Из всех тех, что были до сих пор, эта была белоснежной красавицей. У девушки была чистая кожа, и на ней не было никаких отметин, но она была единственной, кто заметно дрожал. Испугалась, как будто знала, что с ней будет.

— Что касается тебя… ты останешься в «Кракене». Впервые Оливия проявила перемену эмоций, когда на ее лице появилась легкая улыбка. — А пока просто подойди и встань вон там, у моего стола.

Девушка выглядела немного неохотно, поэтому мужчина рядом с ней слегка подтолкнул ее локтем. Оливия тут же посмотрела в его сторону, и мужчина отвернулся, стараясь не смотреть ей в глаза.

— Приношу свои извинения… пожалуйста, юная мисс, выслушайте приказы леди-босса. Так будет лучше для всех нас. — Взмолился мужчина.

Услышав это, юная белоснежная красавица подошла к письменному столу и терпеливо ждала там.

-Я слышал, вчера были беспорядки. Кто-то спрашивал о Клещах…И одна из наших девочек умерла? — Спросила Оливия, возвращаясь на свое место.

— Да, босс. — Ответил мужчина, который до сих пор говорил сам. — Это были два молодых человека, которые притворялись клиентами. Одна из девушек выбежала и сообщила охранникам. К сожалению, пока мы пытались поймать эту парочку, один из рабочих получил травму.

— Однако злоумышленникам удалось скрыться с этой девушкой, так что можете не беспокоиться, босс. Они попытались спасти ее, доставив в ближайшую больницу. Одна из медсестер позаботилась о том, чтобы она ни с кем не разговаривала.

Оливия раскурила трубку, затянулась и выпустила дым.

— Другими словами, вы не только не задержали двух злоумышленников, но и убили одну из наших девушек… заставить ее замолчать, прежде чем она раскроет хоть один из наших секретов? Кто это был? Кто-нибудь из наших самых высокооплачиваемых?

Мужчина быстро покачал головой. — Нет, босс, у нее был только первый день. Она одна из тех девушек, чьи родители занимали у нас деньги.

— Вам действительно повезло, что вам удалось раздобыть сегодня такую хорошую вещь. Иначе я был бы в ужасном настроении. Оливия улыбнулась, глядя на девушку, которая осталась.

Мужчина вздохнул с облегчением. Он еще не все ей рассказал. Если бы женщина знала, сколько членов банды Клещей было ранено во время побега, она бы им ничем не помогла. Мужчина просто надеялся, что они никогда больше не увидят этих двоих.

— Ладно, все на выход! — Крикнула Оливия. Мужчины в комнате сразу же начали уходить, и когда дверь закрылась, повернувшись назад, они увидели, как их леди-босс прикусила губу, указывая девушке пальцем подойти к ней.

Она открыла рот и медленно просунула язык в рот младшей девочки.

— Расслабься и наслаждайся этим моментом, — сказала Оливия, рассматривая лицо девушки. — Я заставлю тебя испытать то, чего ты никогда раньше не испытывал.

Группа людей, одетых в черные с золотом блейзеры, быстро шла по Берхэм-хай-стрит. Больше всего выделялся тот, что сидел в центре, с черной волчьей маской, закрывавшей макушку до носа.

Была середина дня, так что народу было не так много, как обычно или ночью. Тем не менее, это определенно привлекло внимание охранников, которые стояли у каждого места.

Прислонившись к окну и глядя на суматоху, Нини выглянула наружу и узнала крупного мужчину, шедшего с ними.

— Они вернулись… после того, что сделали вчера? Эти парни что, самоубийцы? —

Нини слышала о том, что случилось со Стейси. Рабочие часто разговаривали друг с другом, и до прихода Стейси Нини была самой молодой девушкой, работавшей на этом месте. Так совпало, что именно она показала Стейси, как здесь все устроено.

— Пожалуйста…просто покиньте это место… вы только сделаете себе хуже. Нини подумала про себя, продолжая смотреть, как они идут по улицам.

В конце концов они остановились возле » Кракена’. Гэри вышел вперед, и группа протиснулась мимо двух рабочих.

— Уйди с дороги. — Потребовал Гэри еще до того, как они попытались их остановить. В конце концов они вошли в заведение и оказались в главном зале. Некоторые посетители наслаждались едой, мирно поглощая ее, но некоторые остановились, заметив странную группу.

— Всем! — Крикнул Гэри. — Банда Ревунов захватит это место! У вас есть две минуты, чтобы уйти. Любой, кто останется здесь через две минуты, будет считаться врагом!

Большинство посетителей, казалось, были немного шокированы этим неожиданным заявлением. Банда, достаточно смелая, чтобы напасть на это заведение средь бела дня? Однако те, кто был частью Преступного Мира, никогда не слышали о такой банде. В конце концов они просто ждали, когда охранники вышвырнут их вон.

Через несколько мгновений к ним направилась группа из четырех охранников.

— Эй, если ты знаешь, что это за место, то тебе нужно убираться отсюда! — Сказал один из них и пошел хватать Гэри.

Прежде чем он успел это сделать, Гэри схватил его за запястье и выкрутил изо всех сил, не сдерживаясь. Послышался щелчок. Вытянув вперед руку, подросток в маске ударил мужчину кулаком в лицо, отчего тот отшатнулся и упал на землю.

— Одну минуту! — Крикнул Гэри.

Топ-10 в золотых билетах = 5 глава массового выпуска

: jksmanga

Поддержите создание MWS webtoon P. a.t.r.e.o.n: jksmanga