Глава 490 — Могила королевы

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: Перевод

В тот момент, во дворце…

“Ваше величество, Ватсон только что использовал магию, чтобы создать огромное озеро в западной части столицы. Похоже, он связан с водным городом. Кроме того, Уотсон разместил вокруг озера 100 000 солдат. Что нам делать?”

— спросил человек, похожий на генерала, опускаясь на одно колено. Выражение его лица потемнело.

Отношения морского народа и людей никогда не были гармоничными в прошлом.

Многие люди захватили морских людей в качестве рабов, и морские люди иногда пели на поверхности моря, чтобы заманить людей в кораблекрушение.

Появление 100 000 морских жителей за пределами столицы повлияло бы на авторитет королевской семьи в Королевстве Святого Дракона.

“Я уже объявил Уотсона будущим королем. Следовательно, действия Уотсона ничем не отличаются от моих. В следующий раз не нужно сообщать мне о таких вещах. Вы можете уходить.” Король Ландхар III махнул рукой.

“Да, ваше величество. Я понимаю.”

Стражник хотел что-то сказать, но, увидев решительное выражение лица короля Ландхара III, смог только стиснуть зубы, почтительно поклониться и уйти. В этот момент король Ландхар, казалось, о чем-то задумался. Он сказал: “Подождите минутку. Только что в битве капитан Рыцарей-Драконов, Джулиус, погиб в бою, защищая меня. Мы и дня не можем прожить без капитана. Пусть Уотсон будет новым капитаном. Доложите об этом солдатам и рыцарям-драконам”.

Отдав приказ, король Ландхар III проводил солдата взглядом. В этот момент рядом с ним внезапно раздался мужской голос

“Король Ландхар III, вы назначили Уотсона своим наследником. Вы также изменили церковную систему королевства, позволив Уотсону заменить семерых богов. Теперь ты даже сделал его капитаном Рыцарей-Драконов! Это не похоже на то, что ты сделал бы”.

Говоривший был не кто иной, как Сильван. Он сопровождал короля Ландхара III, чтобы следить за ним.

“Сильван, ты же меня знаешь. В конце концов, мы провели вместе несколько лет. Это слишком грубо с твоей стороны говорить такие слова.”

“Серьезно? Раньше я был несчастен, потому что думал, что знаю тебя. Аврил сказала, что ты холодный, бессердечный, эгоистичный человек.” Сильван усмехнулся, его глаза были полны убийственного намерения.

Сделав глубокий вдох, он спрятал убийственное намерение в своих глазах и сказал: “Я последовал за тобой во дворец, чтобы ты не сделал ничего вредного Ватсону. С другой стороны, я также хотел посмотреть, где похоронена Аврил. Скажи мне, где ты похоронил Аврил?”

“Пойдем со мной».

После короткого молчания король Ландхар III повел Сильвана вглубь дворцового двора. По дороге они прошли мимо цветущего сада. Королева Изабелла была с Кианой. Каждый из них держал в руках лейку, чтобы поливать цветы. Увидев короля Ландхара III и Сильвана, две женщины положили свои вещи, подошли к ним обоим и поклонились.

“Приветствую Его Величество и Его Превосходительство».

“Отец, дядя».

Киана взяла Изабеллу за руку и почтительно поклонилась Сильвану. Она украдкой взглянула на Сильвана. Она давно слышала об этом пограничном графе. Самым важным было то, что Сильван пришел с границы. Они сказали, что у него были хорошие отношения с Уотсоном, который тоже был с границы.

Она видела битву в небе, но у нее не хватило сил разглядеть ее отчетливо. Она лишь смутно видела фигуру Уотсона. Она хотела покинуть дворец и найти место поближе, чтобы понаблюдать за битвой. Однако дворец охранялся множеством стражников; даже ее мать не могла туда войти. Они могли выбирать только для того, чтобы поливать цветы там.

Пока Киана оценивающе разглядывала Сильвана, пожилой мужчина взглянул на Изабеллу и Киану. В его глазах не было никаких эмоций. “Король Ландхар III, это твоя жена и ребенок? Когда ты был с Аврил, ты обещал, что не женишься ни на ком другом в этой жизни, кроме Аврил. Что за чушь!”

Слова Сильвана заставили Изабеллу почувствовать себя неловко. Она обвела руками нижнюю часть живота, по-видимому, в растерянности.

«Сильван, я никогда не забывал обещание, которое дал в прошлом. Однако, как правитель королевства, я обязан продолжить родословную королевской семьи! Я подвел Авриль. Теперь, когда двое из трех моих сыновей умерли, я подвел своих предков”.

Король Ландхар III вздохнул, выражение его лица было печальным.

“Ваше величество, что вы сказали? Наши сыновья мертвы? Когда это случилось? Это правда?” Изабелла затаила дыхание и потянулась, чтобы схватить короля Ландхара III за край рубашки.

Она поливала цветы вместе с Кианой. Она не знала, что произошло снаружи, и никто ей не сказал.

“Наши старший и второй сыновья умерли, Изабелла. Это правда.”

Король Ландхар III объяснил это со вспышкой жалости на лице. Изабелла больше не слышала его и отшатнулась назад. Если бы не Кайя, поддерживающая ее, она бы упала на землю.

“Как они умерли?”

“Я тоже опечален их смертью. Жизнь, старость, болезнь и смерть-все обречено. Как королева, вы не должны выказывать такой паники. Если бы это увидели посторонние, это нанесло бы ущерб достоинству королевской семьи! Кроме того, поскольку я уже сообщил вам новость о смерти наших сыновей, я сообщу вам еще одну вещь. Я только что утвердил Уотсона следующим королем королевства”.

“Король Ландхар III…” — сказал Сильван, и в его голосе послышались предостерегающие нотки.

Было легко догадаться об отношениях между королем Ландхаром III и его женой, рассказав ей о смерти двух принцев, а затем о том, что Уотсон стал его наследником.

Как и ожидалось, глаза Изабеллы мгновенно покраснели. “Ваше величество, почему вы позволили нашим детям умереть и утвердили Уотсона в королевстве? У нас есть еще один сын и дочь. Уотсон что-то с тобой сделал? Я видел битву в небе. Дворец рухнул бы, если бы не защита нашей стражи. Неужели Уотсон стал причиной смерти двух моих сыновей?”

“Это не имеет никакого отношения к Уотсону. Я обсудлю с вами детали позже. Перед этим, пожалуйста, отойдите в сторону. Мне нужно обсудить с Сильваном кое-что важное, — величественный тон короля Ландхара III вывел Изабеллу из состояния иррациональных эмоций. Она стиснула зубы. Несмотря на то, что она выглядела неохотно, Изабелла все равно притянула Киану к себе.

“Не стой там просто так, Сильван».

Король Ландхар III даже не взглянул на Изабеллу. Он взял Сильвана и исчез в глубине цветов. Во время этого процесса Сильван оглянулся и увидел ненависть в глазах Изабеллы. Даже если бы король Ландхар III сказал, что это дело не имеет никакого отношения к Ватсону, Изабелла не поверила бы этому.

Подумав о возможности рассказать об этом Уотсону, Сильван последовал за королем Ландхаром III в самую глубокую часть цветочного куста.

Самая глубокая часть цветущего кустарника отличалась от внешней стороны. Там не было никаких ярких цветов. Был только один тип цветка, который цвел. Это был странный цветок трех цветов—красного, желтого и синего.

“Анютины глазки-это цветок, который обычно цветет в Лесу Вечности. Это также любимый цветок Аврил. Редко бывает, чтобы вы все еще помнили об этом и сажали их на такой большой площади. Это могила моей сестры, верно?”

Там не было ни надгробий, ни заметных могил, но Сильван был уверен, что там похоронено тело Аврил.

Король Ландхар III кивнул. Он махнул рукой, и земля в саду немедленно расступилась, открыв огромный гроб внутри.

Это был хрустальный гроб—в нем лежала красивая девушка. Ее платиновые волосы упали на затылок, а заостренные уши были скрыты прядями волос. Ее кожа была почти прозрачной, и можно было смутно видеть кровеносные сосуды. Ее брови были ухожены с любовью, а руки сложены на груди. На великолепном плиссированном платье, которое она носила, не было ни единой морщинки … Она выглядела так, словно только что спала.