Глава 120. Растущее давление

Натан вошел в ворота ледяной крепости и быстро направился к группе людей, собравшихся в одном месте. Когда он приблизился, они тут же разошлись и образовали тропу, ведущую его в огромное иглу. Внутри Натан заметил Мурамото, спящего на глыбе льда, а рядом стояли Мериэль, Роберт и Гидарра.

«Что тут происходит?» — спросил Натан.

Натан подошел ближе и заметил, что Мурамото зажмурился, словно пытаясь сдержать боль. Роберт посылал энергию Мурамото в виде льда, заставляя его желудок слегка замерзать, в то время как Мериэль, казалось, направляла энергию прямо в желудок Мурамото, используя свои руки.

«Натан.» Роберт тихо назвал имя Натана с бледным лицом и приблизился.

«Что происходит?» — спросил Натан, его взгляд был обращен на рану Мурамото, которая выглядела серьезной. «Что случилось?»

«Мы обнаружили Мурамото в ужасном состоянии», — объяснил Роберт. «Похоже, что кто-то напал на него, когда он отдыхал».

Затем Натан с беспокойством посмотрел на Мериэл, желая узнать больше. «Насколько серьезна его рана?»

Лицо Мериал было полно беспокойства и страха. Глаза ее были полны слез, и казалось, что она вот-вот заплачет. «Боюсь, что если мы не окажем ему помощь в ближайшее время…» Она не смогла закончить предложение.

Натан с тревогой спросил: «Я могу чем-нибудь помочь?»

«Я не уверена», — ответила Мериэль дрожащим голосом, — «в теле Мурамото находится очень сильный яд. Он чрезвычайно силен, и я не уверена, есть ли способ нейтрализовать его, используя то, что у нас есть. в этом карманном измерении».

Затем он повернулся к Роберту. «Разве никто не может его исцелить, Роберт? Наверняка в этом месте должно быть много целителей, верно?»

Роберт на мгновение задумался, прежде чем ответить: «Я не уверен, что здешний целитель сможет помочь, Натан. Мурамото должен иметь возможность выбраться из этого места, но похоже, что он использовал эту функцию, чтобы уйти, находясь в боевой.»

Натан взглянул на Мурамото, на его лице отразился гнев. Сжав кулаки, Натан почувствовал, как ногти впились в ладони. «Мы должны сделать все возможное, чтобы помочь ему», — сказал он, его дыхание эхом разносилось по комнате. «Должен быть способ», добавил он.

«Мастер, — сказал Гидара, — если бы мы были в Юнатеа, я уверен, что Мериэль смогла бы сделать гораздо больше, чтобы помочь нам». Он говорил с надеждой в голосе.

Натан пробормотал в ответ: «Юнатеа?» Затем он перевел взгляд на Гидарру.

«В этом мире, — объяснила Гидарра, — уровень Дыхания Природы слишком низок, чтобы Мериэль могла получить доступ к своим навыкам третьего уровня. Если бы мы были в Юнатее, ей было бы намного проще это сделать. Нам нужно найти способ немедленно уйти отсюда и поспешить в Юнатею». Он сказал.

Натан на мгновение остановился, обдумывая слова, которые сказала ему Мериэл. «Навыки третьего уровня, да?» — пробормотал он. Если Мериэлу нужно было место с еще более высокой концентрацией Дыхания Природы, он знал только это место: Измерение Полумесяца.

Натан повернулся к Мериэл и уверенно сказал: «Я считаю, что у меня есть решение этой проблемы».

Мериэль медленно кивнула в ответ. Выражение лица Натана выражает смесь надежды и гнева.

Затем Натан перевел взгляд на Роберта: «Оливия, Лили и двое других людей находятся в карманном измерении. Они скоро прибудут сюда, чтобы помочь тебе справиться с этим испытанием. Я не думаю, что тебе больше нужна моя помощь».

Роберт в замешательстве посмотрел на Натана, его брови нахмурились. «Подожди, Оливия Эвелин и Лили Гарднер?» — спросил он с ноткой недоверия в голосе.

Натан кивнул с торжественным выражением лица. «Да», — коротко ответил он.

Затем он двинулся к Мурамото, пытаясь поднять его наверх. — Мериэль, — сказал он мягким голосом. «Пойдем со мной.» Он осторожно поднял раненого Мурамото с земли.

— Подождите, Мастер, — сказала Гидарра, на мгновение удерживая Натана. Натан посмотрел на него, и Гидарра продолжил: «Может быть, я догадываюсь, кто за этим стоит. Мериэль видела пятна крови Мурамото на руках Элитных Охотников».

Натан сделал паузу с выражением гнева на лице, прежде чем медленно ответить: «Я отправляюсь в место, куда ты, возможно, не сможешь добраться, Гидарра. Остальное я оставляю тебе». Он продолжил: «На самом деле ты не мой раб. У тебя есть свобода. Делай все, что считаешь правильным. Ты понимаешь, что я говорю?»

«Я рада услышать ваш ответ, Мастер», — сказала Гидарра. «Помните, вы можете доверять темному эльфу, который всегда сдержит свое слово; мы не нарушим нашу клятву, пока контракт не будет выполнен. А до тех пор я буду к вашим услугам, пока мы находимся в этом карманном измерении».

Натан кивнул и быстро вышел из иглу.

Юдан и Линда ждали прямо снаружи, на их лицах было одинаковое обеспокоенное выражение.

«Линда, Юдан, пойдем со мной», — тихо сказал Натан, а затем сразу же побежал прочь.

Роберт медленно последовал за ним, но внезапно остановился, когда все четверо быстро поспешили прочь, оставив цитадель позади.

Гидарра и Роберт стояли вместе, наблюдая, как Натан уходит. Гидарра произнесла тихим голосом: «Роберт, я надеюсь, что ты не будешь мешать мне в том, что я собираюсь сделать сейчас».

Роберт сделал паузу, прежде чем ответить: «Мне очень жаль, Гидарра. Я по-прежнему буду стараться выполнять свою роль лидера альянса и останусь справедливым в своих решениях».

«Тогда, я думаю, наше сотрудничество на этом заканчивается, Роберт», — утвердительно сказала Гидарра.

Роберт посмотрел на Гидарру, которая была в ярости. — Гидарра, — сказал он тихо. «Я могу помочь вам найти преступника. Но было бы неразумно брать дело в свои руки и вершить правосудие здесь, особенно если вы намереваетесь убить любого, кого подозреваете в виновности. Это только усугубит ситуацию, и последствия могут быть ужасными. Поэтому я призываю вас оценить серьезность ситуации, прежде чем предпринимать какие-либо необдуманные действия. Вы понимаете?»

Гидарра тяжело дышал, его взгляд был устремлен на Роберта. Его голос был полон гнева, когда он сказал: «Мурамото пожертвовал собой, чтобы помочь исцелить других, хотя у него не самое лучшее здоровье. Он не заслуживает такого обращения».

Роберт сделал паузу, затем продолжил. «Мы не можем быть слишком опрометчивыми в наших решениях. Нам нужно выяснить правду, прежде чем мы сможем действовать».

Однако Гидарра больше не обращала внимания на слова Роберта. Он повернулся и пошел в направлении, в котором к нему направлялась большая толпа людей.

Гаэм и другие темные эльфы подошли к Гидарре и быстро последовали за ним.

«Гидарра?» — сказал Гаэм тихим голосом.

— Тебя что-то беспокоит, Гаэм? — твердо спросила Гидарра. «Темные эльфы никогда не отступают, когда сталкиваются с проблемой».

«Нет, на этот раз я пойду за тобой», — решительно ответила Гаэм, сжав руки в кулаки.

«Это полная чушь», — сердито возмутилась Гидарра. «Этот союз — не что иное, как обман. Видимо, доверять кому-то нелегко». Он разочарованно покачал головой. «Кровь платит за кровь», — добавил он как ни в чем не бывало.

***

Натан бежал быстро, но в то же время был осторожен, его руки обнимали Мурамото.

Линда, Юдан и Мериэл последовали за ними, не говоря ни слова, напряжение на лице Натана было достаточным, чтобы заставить их всех замолчать.

Как только они оказались за пределами крепости и в лесу, Натан осторожно положил тело Мурамото на землю и повернулся к остальным.

«Я отвезу тебя в место, далекое от этого карманного измерения», — сказал он. «Все, пожалуйста, держитесь за меня».

Остальные трое кивнули и сразу же схватили Натана, не задавая дальнейших вопросов.

Натан огляделся, чтобы убедиться, что нет скрытых камер, которые могли бы записать его действия. Удовлетворенный своими открытиями, он произнес тихое заклинание: «Войди в измерение полумесяца». Сразу после его выступления пятеро человек исчезли с места.

***

Гидарра медленно продвигался вперед, лицом к лицу с толпой из сотен людей, которые только что стали свидетелями произошедших событий.

Он поднял меч и яростно закричал: «Я больше не буду этого говорить!»

Он сделал паузу, а затем строго продолжил: «Один из вас обидел одного из моих друзей, и я этого не потерплю!» Он сказал это с убеждением.

Мейсон, один из отряда Элитных Охотников, вышел вперед и спросил: «И что ты собираешься делать? Ты настолько полон ярости, что думаешь, что сможешь сразиться со всеми нами? Это твой план?»

Роберт медленно приблизился к Гидарре, но, казалось, не мог говорить, как будто тщательно обдумывал свои действия.

Затем Мейсон повернулся к Роберту и спросил: «Итак, Роберт, собираешься ли ты позволить этим темным эльфам, которые зашли слишком далеко, делать все, что им заблагорассудится?»

«Мейсон!» — крикнул кто-то из толпы. Нина шагнула вперед и подошла к ним. «Давайте попробуем решить этот вопрос, не нагнетая существующее напряжение», — сказала она Мейсону.FiNd 𝒖pd𝒂tes on n(𝒐)/v𝒆l𝒃𝒊n(.)c𝒐m

«Мне не нужна вся твоя чушь!» Гидарра взревела, заставив нескольких человек в страхе отпрянуть. В мгновение ока он схватил Нину сзади и крепко сжал ее. С поразительной легкостью он оттащил ее обратно туда, где стояли ее спутники, темные эльфы. Затем он прижал лезвие своего меча к ее шее, прижав его достаточно сильно, чтобы струйка крови начала стекать по ее неподвижной коже.

«Гидарра!» — воскликнул Роберт, держась на безопасном расстоянии. «Прекратите! Нам не нужно прибегать к такому насилию».

Члены отряда Элитных Охотников вытащили оружие и направили его на Гидарру, готовые действовать, если ситуация обострится.

Голос Гидарры был холодным и угрожающим, когда он говорил. «Я даю вам двадцать секунд. Кто бы ни был ответственен за нападение на Мурамото, я предлагаю вам сдаться прямо сейчас. Не испытывайте мое терпение. Если вы это сделаете, я без колебаний обезглавлю эту девушку. Испытайте меня, если посмеете». Темные эльфы позади него шагнули вперед, готовые к бою.

Несколько человек подняли оружие и окружили Гидарру и его группу.

«Пожалуйста, — Роберт громко повысил голос, — давайте не будем браться за оружие и попытаемся найти лучший способ решить эту проблему». Затем он повернулся к Гидарре с серьезным выражением лица. «Гидарра, умоляю тебя, хорошенько подумай, прежде чем принять решение. Возможно, Нина здесь не виновата; я хочу помочь тебе выяснить, кто на самом деле несет ответственность». — умоляюще спросил он.

Гидарра закричала: «Двадцать!» Он крепко держал Нину, прижимая меч к ее шее, пока она не потеряла полную способность двигаться.

«Девятнадцать!» он продолжил.