Глава 78. Кипарис

Устройства Hunter, которые использовала группа, были подключены к виртуальному дисплею перед ними. Эта функция была похожа на систему Охотника, которая есть у всех пробудившихся.

Натан расширил информацию о полученном вызове, как показано ниже.

[Первое испытание началось]

[Игра на выживание]

[Важные примечания: еда и напитки снаружи запрещены, разрешено только оружие и боевые костюмы.]

[Правила:]

[1. Собирайте предметы и ресурсы в лесу, чтобы выжить, и постройте убежище.]

[2. Охотьтесь на волшебных существ и монстров ради еды, материалов и ресурсов.]

[3. Помните об окружающей среде и погодных условиях, поскольку они могут повлиять на ваше здоровье и выносливость.]

[4. Запаситесь едой и водой на случай чрезвычайной ситуации.]

[5. Избегайте контактов с любыми неестественными существами или монстрами более высокого уровня, поскольку они могут быть опасны.]

[6. Будьте всегда начеку и следите за своим окружением, чтобы оставаться в безопасности.]

[7. Выживите семь дней, чтобы набрать достаточно очков и пройти в следующий раунд. Окончательный рейтинг определит, какие партии пройдут.]

«Это неплохо…» — пробормотала Линда, просматривая информацию, предоставленную системой. «По сути, мы здесь охотимся, верно? Но другие участники не позволят нам делать все, что мы захотим».

«Да.» — сказал Натан. «Мы должны охотиться за тем, что доступно, и собирать то, что необходимо. Нам нужно выяснить, есть ли у нас что-то, чего у нас еще нет, а затем принять решение о том, на чем нам следует сосредоточиться в первую очередь».

Мурамото с грустным лицом сказал: «Это такое разочарование, что мы не можем насладиться приготовленным обедом».

Затем Натан повернулся к Юдану. «У тебя есть какие-нибудь предложения, Юдан? Какие растения, по твоему мнению, стоит попробовать?»

«Ну… Я бы сказал, что фрукты — это хорошо. Я не уверен, что кто-нибудь из вас, ребята, когда-нибудь ел мясо монстров?», — ответил он. «Есть также некоторые травы, которые весьма эффективны при лечении болезней и отравлений. Кроме того, есть орехи, которые можно перемолоть в муку и использовать в пищу вместо риса и картофеля».

«Действительно!?» — спросил с удивлением Натан. «Я только что узнал, что мясо монстра можно есть!»

Линда была взволнована, услышав эту новость. «Итак, как мы его приготовим? Какой он на вкус?»

«На вкус он немного горький, но как только вы привыкнете к вкусу, он станет вкусным и сытным». Юдан ответил. «Но когда я говорю «горький», я имею в виду скорее соленый, чем горький вкус. У него также есть кисловатый привкус».

«Ох…» сказала Линда, неосознанно облизывая губы. Она представила, что Юдан ел до сих пор, и почувствовала странное ощущение, хлынувшее из живота в нижнюю часть тела. В результате она на мгновение вздрогнула, заставив Мурамото уставиться на нее, высоко подняв брови, как будто он хотел что-то спросить.

Натан заметил их разговор. «Привет всем, почему бы нам по очереди не поделиться своим опытом в области охоты и сбора предметов? Нам может быть полезно понять точку зрения друг друга».

Все кивнули.

Они начали обмениваться историями и советами о том, как лучше всего выжить в окружающей среде.

«Хорошо, теперь мне нужно чье-то мнение о том, что мы будем использовать в качестве убежища в течение следующих семи дней». Сказал Натан и повернулся к Мериэль, которая внезапно поняла, что смотрит на нее, и слегка опустила лицо. — У тебя есть какие-нибудь идеи, Мериэл?

«Палатка подойдет… Что вы думаете, ребята?» — робко ответила она.

Натан снова осмотрел окружающую среду, сверяясь со своей цифровой картой, чтобы определить любые естественные убежища, которые они могли бы использовать. Одинокое бесплодное дерево стояло одиноко, изолированное от своих соседей. Его болезненное состояние наводило на мысль, что другая флора избегала его, однако открытое пространство перед ним представляло собой идеальное место для разбивки лагеря. Тем не менее, потребуются большие усилия, чтобы убрать обломки и установить безопасное убежище в этом районе.

«Хорошо, мне нужно, чтобы все следовали за мной». Натан предложил идею места, которое они могли бы использовать. Без колебаний он двинулся вперед с топором на плечах, направляя их к засохшему дереву.

Они прогуливались по лесу, смещая гнилую листву, а затем забрели дальше в лес. Достигнув места назначения, Натан остановился прямо перед гигантским древним деревом и выбросил топор, который тащил на земле. «Ну, мы можем начать здесь!» — заявил он, обращаясь ко всем остальным.

«Натан.» Сказал Юдан, указывая на некоторые части ствола дерева. «Внутри этого дерева уже много дыр. В этих дуплах было бы очень легко устроить укрытие». Сказал он с напряженным лицом.

Юдан подошел к большому старому дереву, с легкостью вскарабкался на него и пробрался внутрь. Он отодвигал все мешающие ветки, пока не достиг пустого места в стволе. Казалось, он был специально создан для тех, кто знаком с идеей укрытия. Он вошел внутрь и исчез из поля зрения.

«Мы можем использовать это место как убежище, но у меня есть другие заботы». Сказал Юдан изнутри дерева. Затем он выполз обратно на улицу и встал перед другим.

«Мы можем использовать это место как остановку для отдыха, в то время как другие будут по очереди наблюдать. Однако это не сработает, если нам придется противостоять другим людям, принимающим участие в испытании». Он пробормотал себе под нос, снова оглядываясь вокруг.

«В правилах сказано о накоплении очков, Натан-сан». — добавил Мурамото. «Пока у нас нет четкого представления, как понять суть».

«Хм….» — сказал Юдан. «Могу ли я высказать свое мнение?»

«Да, пожалуйста, сделайте это». Натан ответил и повернулся к нему.

«Очевидно, что здесь нужна охота», — начал он и продолжил тихо говорить. «Нам нужно собирать предметы, а также убивать монстров. Таким образом, я считаю, что наши очки будут зависеть от того, сколько монстров мы победим, и от ценности собранных предметов. Некоторые люди могут подумать, что они могут получить преимущество, нападая на другие команды, поэтому меня это беспокоит». Он закончил тихо.

Натан понимающе кивнул, думая про себя, что Юдан, возможно, прав. Он чувствовал, что ему следует серьезно обдумать это при выборе стратегии в этой игре на выживание.

«У меня есть предложение, но я позволю Натану принять решение». Юдан продолжил. «Мы должны разделить команду на две группы. Первая должна создать и подготовить убежище, а вторая разведывает окрестности, чтобы устранить любую потенциальную опасность и собирать травы и еду для пропитания».

Линда ответила смешком. «Я считаю, что Юдан более полезен, чем Мурамото, который только выражает беспокойство, не предлагая никаких решений». Она весело рассмеялась и продолжила. «Кроме того, система будет обрабатывать все детали, верно? Она будет отслеживать все и следить за тем, чтобы никто не обманывал».

Юдан посмотрел на нее и кивнул. — Думаю, да, Линда.

Натан кивнул и сказал. «Я разделю команду на две группы: одну возглавлю я, а другую — буду следовать инструкциям Юдана. Я буду ходить вокруг, убивая монстров и ища еду и травы».

Затем Натан посмотрел на Юдана и Мериэль. «Кто-нибудь знает, что безопасно есть в этом районе? Если да, пожалуйста, дайте мне знать, и мне может понадобиться ваша помощь».

— тихо сказала Мериал, но не продолжила своих слов.

— Да, Мериэл?

«Я привык жить в лесу и имею некоторые знания о том, как там выжить. Хотите, я поделюсь этим с вами?» Она сказала.

«Хороший.» — ответил Натан, улыбаясь ей в ответ.

***

Желто-красные цветы распустились на окружающих деревьях, когда Натан вел Мериэль через лес. Они быстро двинулись вдоль линии деревьев, пока не достигли открытого пространства, где ни одна ветка не преграждала им путь. Легкий ветерок шелестел по верхушкам деревьев, стряхивая листья и разбрасывая их по земле.

Натан остановился у ствола огромного дерева, корни которого торчали из почвы и образовывали кольцо извилистых стволов, поддерживающих его массивный ствол и ветки, образуя большую круглую поляну диаметром несколько метров в ширину. Из-за отсутствия других деревьев солнце отбрасывало длинные тени, тянувшиеся к нему с обеих сторон.

Желтые цветы обильно росли на каждой части поляны, почти доходя до самого верха навеса наверху.

Цветы с тонкими стеблями и нежными лепестками слегка покачивались, если их потревожить, наполняя лесной воздух приятным и освежающим ароматом, который был гораздо более интенсивным, чем тот, который описал Юдан. Этот аромат поднял настроение всем, даже Мериэль, которая расслабила лицо после глубокого вдоха.

«Здесь довольно много растений», — прокомментировал Натан. Затем он указал на что-то перед своим носом.

Мериэль указала на желто-красные цветы. «Это кипрей», — объяснила она. «Говорят, что они усиливают силу заклинаний и зелий. Из их листьев также можно приготовить чай, хотя я не уверен, насколько это будет эффективно. Может быть, Юдан поможет нам это выяснить?» Она с любопытством наклонила голову.

Натан ответил: «Хорошо, тогда давайте побыстрее разберемся с этим».

Но прежде чем он успел отвернуться, Мериэль вмешалась: «Подожди, мне, наверное, стоит помочь с травой, поскольку она нежная и ее легко повредить». — робко сказала она.

Натан помолчал, затем кивнул. Получите последние главы на n𝒐/velbin(.)com.

Он встал, подошел к дереву неподалеку, сел и откинулся назад. Он тихо прошептал: «Луна…» и перед ним появилось ее веселое лицо с мерцающими глазами.

«Мне нужно повысить свою квалификацию», — заявил он. «Мы находимся в ужасной ситуации; могут быть люди, пытающиеся напасть на нас, поэтому мне нужно быть готовым».