Натан и Мериэль снова забрались на спину Фанга и продолжили охоту. Однако после этого монстров они не нашли.
Натан не был слишком рад, поскольку его намерением на этот день было просто неторопливо прогуляться и проверить свои новые навыки. По прошествии некоторого времени он решил, что лучше всего вернуться в свое убежище, чтобы восстановить силы для ночной охоты.
Клык мчался через заснеженный лес с высокими деревьями, его ноги двигались с невероятной скоростью. Через несколько минут они наконец достигли места назначения — убежища от леденящего холода.
Натан спрыгнул с Клыка, и Мериэль сделала то же самое. Он обследовал местность и отметил, что с момента их ухода ничего не изменилось – никаких признаков нападений. «Это облегчение», — сказал Натан, явно обрадованный.
Натан сел возле погасшего камина и попытался снова его зажечь. Он взял немного дров и растопки и начал разводить небольшой костер. Приступив к делу, он поставил кастрюлю с супом, который Юдан приготовил ранее, на огонь, давая ему нагреться и закипеть.
«Позвольте мне взять на себя управление отсюда, мистер Натан», — предложила Мериэл, выступив вперед, чтобы помочь ему.
Она работала рядом с ним в полной тишине, тщательно готовя обед. На протяжении всего ужина они продолжали наслаждаться тишиной, не произнося ни единого слова, пока не закончили.
«Мистер Натан», — сказала Мериэл после минуты молчания, ее голос слегка дрожал. «Я не могу не чувствовать вину за то, что поставил тебя в такую ситуацию. Лесные эльфы презирают меня за то, что мы с ними сделали, и мне очень стыдно». Она взглянула на Натана с обеспокоенным выражением лица.
Натан задумался, испытывая чувство беспокойства, когда осознал тот факт, что лесные эльфы, похоже, питали глубокую ненависть к Мериэль.
Прежде чем заговорить, он глубоко вздохнул. «Я не до конца понимаю, что с тобой случилось, Мериэль. Однако теперь ты часть моей команды, и, как ты сказала, моя обязанность — вести и защищать тебя».
Мериэль покачала головой. «Это не так просто, как вы думаете». она сказала.
«Тебе не нужно рассказывать мне, какая проблема произошла между тобой и ними», — медленно ответил Натан. «Но здесь, в этом мероприятии, мы столкнулись с другой проблемой. Если кто-то принесет в эту команду свои личные проблемы, я не буду молчать. Я встану на защиту своих коллег по команде».
Мериэль подняла глаза, удивлённая словами Натана. Она помолчала несколько секунд, прежде чем наконец спросила приглушенным голосом: «Разве вы не хотите знать мою личность, мистер Натан? Вы не боитесь, что я могу представлять опасность для вас и остальных?»
Натан сделал паузу, тщательно обдумывая свой ответ. «Нет, на самом деле меня это не волнует», — сказал он. «У каждого свое прошлое, Мериэл. Даже у меня, Линды, Мурамото или Юдана. Ты ведь тоже не знаешь моего происхождения, не так ли? И я не чувствую себя обязанным объясняться тебе или кому-либо еще. Что, если я Это тот, кто в конечном итоге причинит тебе боль?»
Мериэль была совершенно ошеломлена ответом Натана и не могла произнести ни единого слова.
Натан ободряюще похлопал ее по плечу и улыбнулся: «Оставь свои заботы на другой раз. Мы друзья независимо от нашего происхождения. Когда придет время и наше прошлое создаст проблемы в будущем, нашим долгом будет выстоять». встать, противостоять этому и закончить это».
Мериэль посмотрела в глаза Натану и исполнилась радости. Она не смогла сдержать улыбку и прикрыла губы тыльной стороной ладони. «Как вы можете быть таким мудрым, мистер Натан», сказала она с трепетом.
«Мне стыдно», — тихо сказала Мериэл, ее нежный взгляд все еще был прикован к Натану. «Я должен быть в состоянии сделать больше для команды. На самом деле я причиняю вам больше проблем».
Натан тепло улыбнулся ей. «Моя подруга, которая была со мной долгое время, попала в беду. И произошло это из-за моих действий. Однако я пытаюсь с этим смириться, а также постараюсь найти ее и спасти, » он объяснил.
Мериэль медленно кивнула. «Из благодарности за то, что вы приняли меня в эту команду, я постараюсь помочь вам найти вашего друга, мистера Натана», — твердо сказала она.
Натан поднял бровь, и на его лице появилась дразнящая улыбка. «Правда? Ты решил последовать за мной даже после того, как это испытание закончится?»
«Я хочу последовать за тобой», — ответила Мериэль с нежной улыбкой. «Я не совсем уверен, что хочу делать, но чувствую необходимость сделать что-то, что отличается от того, чего ожидает от меня мое племя».
Луч света внезапно осветил местность недалеко от Натана, и появилась фигура Луны, плывущая неподалеку. С легким смешком она обратилась к нему: «Хочешь, я тебе что-нибудь пролью, Мастер?»
Натан удивленно поднял брови. — Ты что-нибудь знаешь, Луна?
«Думаю, да», — ответила она, кивнув. «Мэриэль — дочь главы какого-то племени темных эльфов, которые довольно хорошо известны в Юнатеа. Ее имя, возможно, не очень известно, но она происходит из племени, которое известно тем, что занимается работорговлей в Юнатеа и Новая Земля.»
— Работорговля, — тихо сказала Мериэл.
Натан молча смотрел на девушку, не зная, что сказать.
Мериэль медленно подняла взгляд и встретилась с Натаном. «Мое племя, мой отец — глава племени, и мы активно участвуем в работорговле. У нас много врагов», — сказала она, затем ее глаза опустились на землю. «Я боялся, что это принесет всем вам неприятности. Это моя ошибка, что я присоединился к этой команде».
Натан глубоко вздохнул, испытывая облегчение от того, что Мериэл наконец открылась ему. Он чувствовал себя неловко с тех пор, как косвенно узнал, чем занималось ее племя.
Мериэль снова подняла глаза, выглядя растерянной. «Вы знали это, мистер Натан?»
«Ууу…» Натан колебался, пытаясь найти правильные слова.
— Почему ты не выглядишь удивленным? она продолжила.
«Ну… Вообще-то я уже кое-что об этом слышал», — ответил он со вздохом. «Но я не думаю, что это должно быть проблемой». Натан одаряюще улыбнулся ей. «Так что больше не волнуйся об этом, Мериэль. Теперь ты мой друг», — сказал он.
Мериэль была ошеломлена ответом Натана; она не могла сдержать слёз, которые грозили пролиться. Она быстро вытерла их, ее сердце наполнилось благодарностью за доброту Натана.
После этого Натан решил отдохнуть, ожидая возвращения Линды и остальных. Когда наступила ночь, все трое вернулись с телами, покрытыми кровью и грязью, но с лицами, полными энтузиазма и счастья, за исключением Юдана, который выглядел немного раздраженным.
«Привет всем, вы хорошо провели время?» Натан приветствовал их.
«О да, оппа. Господи, если бы я только могла принять ванну здесь», — ответила Линда, на ее лице отразилось недовольство своим нынешним состоянием.
— Мериэль приготовила для тебя немного воды, чтобы искупаться, — небрежно ответил Натан.
После того, как все приняли душ и переоделись в чистую одежду, они перегруппировались перед укрытием возле камина. Метель немного ослабла по сравнению со вчерашним днем, хотя в ту ночь еще шел снег.
Они собрались вокруг камина, ожидая, когда подадут жареное мясо и объявят результаты за день.
Наконец наступило время, которого они так ждали.
[Результаты второго дня челленджа готовы!]
[1. Короли]
[2. Элитные Охотники]
[3. Воины-тени]
[4. Любители аниме]
[5. Посланники леса]
[ .. ]
[10. Венсалор]
[Ваша группа занимает 10-е место из 45, всего в живых осталось 647 человек.]
[Каждый день десять участников, набравших наименьшее количество очков, исключаются из соревнования.]
[Только десять лучших партий, набравших наибольшее количество баллов, пройдут в следующий раунд.]
«Ага!» Линда развеселилась. «Наша команда поднялась на десятое место, хотя этого еще недостаточно!» — добавила она с ноткой разочарования в голосе.
«Сколько команд и участников выбыло?» Затем Мурамото спросил.
«25 команд, всего 440 участников». Юдан ответил медленно.
«Значит ли это…?» Голос Мурамото понизился до шепота.
Голос Юдана дрогнул, когда он сказал: «Я думаю, что большинство этих людей не пережили снежную бурю… Может быть… Я не знаю…» Источник𝗲 этого контента n/o/v/(𝒆l) би((п))
Мурамото был поражен. «Они действительно позволили жертвам упасть?» — спросил он с шокированным выражением лица. «Я имею в виду, так много жизней — это немалое дело».
Юдан ответил твердо. «Теперь бесполезно протестовать, Мурамото», — сказал он. «Шеф Паскаль уже проинформировал нас об этом и дал нам возможность уйти до начала испытания».
«Понятно», — ответил Мурамото с извиняющимся видом. Затем он повернулся к Натану. «Какие у нас планы после этого, Натан-сан?» он спросил.
«Эм-м-м!» – удивленно воскликнул Натан. «Ну, я думаю, нам придется придерживаться нашего плана охоты и выживания. Возможно, нам стоит отправиться на охоту вместе, начиная с завтрашнего дня. Разделение команды на две части может привести к потенциальным проблемам, поэтому я думаю, что нам лучше остаться вместе. , мы также должны попытаться найти другие способы выжить здесь, например, построить импровизированные убежища или иглу. Мы не можем просто оставаться в одном месте, но вместо этого нам следует более тщательно исследовать это карманное измерение и искать больше монстров. может.»
«Иглу?» — пробормотала Мериэль, в замешательстве нахмурив брови.
«Это убежище из ледяных глыб, Мериэль-чан», — объяснил Мурамото.
Натан встал и постучал по коленям, сигнализируя об окончании встречи. «Ну ладно, всем хорошего отдыха», — сказал он. «Сейчас я отправляюсь на охоту». Добавил он.
Он решил охотиться лично, вместе с Мериэль, теперь, когда выпил зелье сопротивления холоду Юдана и почувствовал, что ему будет удобнее, не находясь в теле голема. Натан подошел к Клыку, который ждал неподалеку, а Мериэль сразу же последовала за ним.